Глаза Джейни расширяются.
— Значит, это правда? Он тоже?
— Да, видимо, так.
Они смотрят на Генри, потом друг на друга. Молча, задумчиво. Ловцы снов, собравшиеся вместе.
— Вот это да! — тихонько восклицает Джейни и снова поворачивается к мисс Стьюбин. — Но почему вы мне о нем не рассказали? И в зеленой тетрадке было написано, что других ловцов снов вы не знаете.
— Так я о нем и не знала.
Мисс Стьюбин улыбается.
— Очевидно, прежде чем он отправится со мной, ему понадобится твоя помощь. Я рада, что ты пришла.
— Это было не просто, — ворчит Джейни. — Сны у него ужасные.
— Ему немного осталось, — говорит мисс Стьюбин.
Джейни поджимает губы и глубоко вздыхает.
— Он мой отец. Вы ведь знали это?
Мисс Стьюбин качает головой.
— Откуда? Значит, это наследственное. Я догадывалась об этом, поэтому так и не решилась завести детей.
— А вы?..
Джейни поражает неожиданная мысль.
— А мы не родственники? Я имею в виду — вы, я, Генри?
Мисс Стьюбин отвечает теплой улыбкой.
— Нет, моя дорогая. Но хоть бы и так, что с того?
Джейни тихонько смеется: и то сказать, с чего она так разволновалась?
— Как думаете, тогда ведь могут быть и другие кроме меня?
Мисс Стьюбин берет Джейни за руку и сжимает ее.
— Да, существование Генри дает надежду на то, что есть и другие. Но найти ловца снов почти невозможно. — Она хихикает. — Разве что устроить западню — взять да и заснуть где-нибудь в общественном месте.
Джейни кивает. И смотрит на Генри.
— А как я могу ему помочь?
Мисс Стьюбин поднимает бровь.
— Я не знаю, а вот ты должна выяснить, что делать. Он ведь уже просил тебя о помощи.
— Но... я ничего не вижу... и он никуда меня не ведет.
Джейни оглядывает почти пустой спортзал в поисках какой-нибудь подсказки, пытаясь сообразить, каким образом она может помочь Генри. Причем не подходя к нему слишком близко.
Наконец девушка поворачивается к Генри и глубоко вздыхает, бросив на мисс Стьюбин молящий взгляд.
— Эй вы, там, — начинает она, чувствуя, что ее голос предательски дрожит: кто знает, чего ожидать от безумца. — Чем я могу вам помочь?
Генри смотрит на нее совершенно пустыми глазами.
— Помоги мне, — говорит он.
— Я... не знаю, как помочь. Вот если вы мне скажете...
— Помоги мне, — повторяет Генри. — Помоги мне. Помоги мне! Помоги мне! ПОМОГИ МНЕ! ПОМОГИ МНЕ!
Он срывается на крик и уже не может остановиться. Джейни в испуге шарахается назад, но он не бросается на нее, а хватается за голову и начинает рвать на себе волосы. Глаза его вылезают из орбит, тело сотрясает сильная дрожь.
— ПОМОГИ! ПОМОГИ! ПОМОГИ!
Крики не умолкают. Джейни испугана, растеряна.
— Я не знаю, как помочь! — кричит она, но ее голос тонет в его воплях.
В ужасе она смотрит на мисс Стьюбин, которая внимательно, немного испуганно за ними наблюдает.
А потом мисс Стьюбин протягивает руку и касается плеча Генри.
Его крики становятся тише. Дыхание тяжелое, прерывистое.
Мисс Стьюбин сосредоточенно смотрит на Генри. Концентрируется. Пока он не поворачивается к ней и не умолкает окончательно.
Джейни смотрит на них.
— Генри, — мягко произносит мисс Стьюбин. — Это Джейни, твоя дочь.
Генри не реагирует. А потом у него перекашивается лицо.
И в тот же миг картина перед глазами Джейни трескается и распадается, части спортивного зала разлетаются и падают, словно осколки разбитого зеркала. Между этими осколками вспыхивают яркие огни. Джейни бросает отчаянный взгляд на мисс Стьюбин, потом на отца — понял ли он хоть что-нибудь? Но он снова хватается за голову. |