Изменить размер шрифта - +

     Проехав четыре квартала, Райдер остановил  машину,  прошел  по  мощеной
дорожке к дому и  позвонил  в  дверной  звонок.  Дверь  ему  открыл  молодой
человек. Райдер сказал:
     - Надевай форму, Джефф. Нас вызывают в управление.
     - Обоих? Зачем?
     - Понятия не имею. Малер ничего не стал объяснять.
     - Наверное, насмотрелся полицейских телесериалов, вот  и  напускает  на
себя таинственность.
     Джефф Райдер ушел и через  двадцать  секунд  вернулся  уже  в  форме  и
галстуке, застегивая на ходу пуговицы. Вместе с отцом он прошел к машине.
     Отец  и  сын  были  удивительно  непохожи.  Сержант  Райдер   напоминал
телосложением тяжелый грузовик, некогда видавший  лучшие  дни.  Его  помятая
куртка и брюки без складки выглядели так, словно он неделю спал в них;  если
бы Райдер утром купил  себе  новый  костюм,  то  уже  к  вечеру  старьевщики
спешили бы перейти на другую сторону улицы, лишь бы с ним не встречаться.  У
него  были  густые  темные  волосы,  темные  усы  и  усталое,  изборожденное
морщинами, ничем не примечательное лицо с темными глазами, которые  повидали
на своем веку слишком многое и которым мало  что  из  увиденного  нравилось.
Обычно на этом лице не отражалось никаких чувств.
     Джефф Райдер был на пять сантиметров выше и на  пятнадцать  килограммов
легче отца. Его безукоризненно отглаженная форма  калифорнийского  дорожного
патрульного выглядела как сшитая на заказ  у  Сакса.  У  него  были  светлые
волосы и голубые глаза,  унаследованные  от  матери,  и  живое  умное  лицо.
Только ясновидящий мог бы догадаться, что это сын сержанта Райдера.
     По дороге они перекинулись всего несколькими словами.
     - Мама что-то сегодня  задерживается,  -  сказал  Джефф.  -  Это  имеет
какое-то отношение к нашему вызову?
     - Я знаю столько же, сколько и ты.
     Центральное  управление  располагалось  в  мрачном  кирпичном   здании,
которое давно следовало снести. Его как будто  специально  построили  именно
таким, чтобы окончательно подавить дух всех тех преступников, что входили  в
его дверь. Дежурный, сержант Диксон, посмотрел на Райдеров сурово, но  этому
не стоило придавать значения, просто сами обязанности  дежурного  удерживали
его от любых проявлений легкомыслия. Он небрежно махнул рукой и произнес:
     - Его превосходительство ждет вас.
     Лейтенант Малер выглядел не менее грозно,  чем  здание,  в  котором  он
обитал. Это был высокий  худощавый  человек  с  седеющими  висками,  тонкими
неулыбчивыми губами, тонким крючковатым носом и жестким взглядом. Никто  его
не любил, поскольку его репутация поборника строгой дисциплины  возникла  не
на пустом месте. Но в то же  время  никто  не  испытывал  к  нему  настоящей
неприязни,  ведь  он  был  честным  и   вполне   компетентным   полицейским.
Быстрый переход