«Я перенесу это, — сказала она себе, — как перенесла все остальное». Но в душе остался горький осадок, хотя Энн утешала себя: Майра стала независимой от нее, но близнецы все еще с ней.
Энн пошла к Джону. Некоторое время она не могла сообразить, где его искать, но потом вспомнила: накануне, когда он показывал ей дом, он упомянул, что работает в основном в библиотеке.
Она пошла по длинному коридору и открыла дверь тихо, несколько смущенно, ведь Джону, возможно, не понравится появление близнецов, не говоря уже о леди Мелтон.
Открывая дверь, она услышала голос Вивьен:
— О Джон, как ты мог, как ты мог сделать это? После всего, что мы…
Она оборвала фразу, увидев Энн, стоящую в дверях. В наступившей тишине Энн поняла, что Вивьен говорила о женитьбе Джона на ней.
Джон сидел в кресле, чуть отодвинутом от стола, скрестив ноги и свесив кисти рук с подлокотников. Казалось, он внимательно смотрел на Вивьен, сидящую на ручке дивана — живую красочную фигуру в платье из жемчужно-зеленого полотна. Ее поза выгодно подчеркивала и грацию ее изящного тела, и красоту ее ног, и Энн тоже живо ощутила приковывающее взгляд очарование лица Вивьен — алый рот, который ждал поцелуев, большие выразительные глаза, оттененные длинными, искусно подкрашенными ресницами.
— Входи, Энн, — сказал Джон, видимо нисколько не смущенный тем, что Энн прервала их разговор.
Но Вивьен быстро добавила со злорадной нотой в голосе:
— Мы только что говорили о вас.
— Я так и поняла, — спокойно сказала Энн.
Проходя по комнате и усаживаясь в кресло напротив стола, она внутренне сжималась от страха, но знала, что не должна показывать этого. Разумеется, тяжело встречаться с Джоном под критическим и враждебным взглядом Вивьен. Торопливо, потому что она была смущена, Энн прервала молчание.
— Только что мне позвонила Майра, — сказала она, обращаясь только к Джону.
— Все в порядке, надеюсь? — спросил он.
— Да, все хорошо, — ответила Энн, — но сестра мистера Баркли пригласила Майру на уик-энд.
— Ради чего Доусон устроил это? — перебила ее Вивьен.
Ее холодный и слегка высокомерный голос вклинился в поспешную речь Энн.
— Почему бы нет? — удивился Джон. — Я просил его позаботиться о Майре, и он видимо старается сделать для нее все, что может.
— Ну что ж, я не уверена, что она получит удовольствие, — сказала Вивьен. — Сьюзен Доути ужасно скучная, по крайней мере, мне она всегда казалась такой, — одна из деловых, во все вмешивающихся сестер, которые смотрят на братьев как на свою собственность.
— Майра особенно ждет этого визита, — пояснила Энн, — потому что они собираются потанцевать завтра вечером.
— Помилуйте, Доусон становится беспутным гулякой в свои преклонные годы, — насмешливо сказала Вивьен. — Или, может быть, ваша сестра удержит его от опрометчивых поступков?
— Боюсь, я мало знаю мистера Баркли, — ответила Энн, затем, повернувшись к Джону, словно исключая из разговора Вивьен, сказала: — Поскольку они уезжают, Майра решила, что будет лучше отправить близнецов сюда. Их поезд приходит в двенадцать.
Она с облегчением увидела, что Джон искренно рад.
— Чудесно, — сказал он. — Мы поедем их встречать. Согласна?
— Это было бы здорово, — ответила Энн.
Вивьен поднялась, намеренно привлекая внимание к себе.
— Ты станешь семейным человеком, Джон, не успеешь оглянуться, — сказала она и пошла к дверям. |