- О сударь!.. - величественно вскричала Дина.
- Вы мне бросили вызов, - ответил парижанин. Но Гатьен приближался с поспешностью одураченного любовника. Чтобы хоть отчасти вернуть себе уважение г-жи де ла Бодрэ, Лусто попытался заслонить собою ее скомканное платье от взоров Гатьена, быстро высунувшись из кареты со стороны Дины.
- Скачите в нашу гостиницу, - сказал он ему, - у вас есть еще время, дилижанс уходит только через полчаса; рукопись на столе в комнате Бьяншона, она очень ему нужна, он не знает, как ему быть с его лекциями.
- Ступайте же, Гатьен I - сказала г-жа де ла Бодрэ, бросив на своего юного обожателя деспотический взгляд.
Покоряясь ее повелительному тону, юноша сломя голову поскакал обратно.
- Живо в Ла-Бодрэ! - крикнул Лусто кучеру. - Баронессе нездоровится... Только ваша мать будет посвящена в тайну моей хитрости, - сказал он, снова усаживаясь возле Дины.
- Эту низость вы называете хитростью? - спросила г-жа де ла Бодрэ, подавив слезы, высушенные огнем оскорбленного самолюбия.
Она отодвинулась в угол кареты, скрестила руки на груди и стала глядеть на Луару, на поля, на все, за исключением Лусто. Журналист принял тогда успокаивающий тон и говорил до самого Ла-Бодрэ, где Дина, выскочив из коляски, вбежала в дом, стараясь, чтобы ее никто не увидел. В волнении она бросилась на софу и расплакалась.
- Если я вызываю в вас отвращение, ненависть или презрение, хорошо, я уеду, - заявил тогда Лусто, вошедший вслед за нею.
И хитрец опустился перед Диной на колени. В эту решительную минуту в дверях показалась г-жа Пьедефер.
- Что с тобой? Что тут происходит? - обратилась она к дочери.
- Скорей дайте вашей дочери другое платье, - шепнул на ухо ханже развязный парижанин.
Услышав бешеный галоп лошади Гатьема, г-жа де ла Бодрэ мигом скрылась в своей комнате, куда за ней последовала мать.
- В гостинице ничего нет! - обратился Гатьен к Лусто, который вышел к нему навстречу.
- Ив замке Анзи вы тоже ничего не нашли! - ответил Лусто.
- Вы насмеялись надо мной, - сухо сказал Гатьен.
- Вволю, - ответил Лусто. - Госпожа де ла Бодри сочла очень неприличным, что вы увязались за ней без приглашения. Поверьте мне: надоедать женщине - плохой прием обольщения. Дина вас одурачила, но вы ее насмешили - такого успеха не имел у нее ни один из вас за тринадцать лет, и вы обязаны им Бьяншону, ибо автор шутки с рукописью - ваш двоюродный брат!.. Только выдержит ли лошадь? - спросил Лусто, пока Гатьен раздумывал, сердиться ему или нет.
- Лошадь?.. - повторил Гатьен.
В эту минуту появилась г-жа де ла Бодрэ, одетая в бархатное платье, и следом за ней ее мать, бросавшая на Лусто гневные взгляды. Для Дины было бы неосторожностью в присутствии Гатьена обращаться с Лусто холодно или сурово, и, пользуясь этим обстоятельством, он предложил этой мнимой Лукреции руку; но она ее отклонила.
- Вы хотите прогнать человека, который посвятил вам свою жизнь? - сказал он, идя рядом с нею. - Я не вернусь с вами в Анзи и завтра уеду.
- Мама, ты идешь? - обратилась г-жа де ла Бодрэ к г-же Пьедефер, чтобы уклониться от ответа на прямой вопрос, которым Лусто хотел заставить ее принять какое-нибудь решение.
Парижанин помог матери сесть в коляску, подсадил г-жу де ла Бодрэ, нежно поддержав ее под руку, а сам устроился на переднем сиденье вместе с Гатьеном, оставившим лошадь в Ла-Бодрэ. |