Изменить размер шрифта - +
Тогда он достал клочок
бумаги и написал для нее карандашом несколько слов.  Записку  и
ключи  он  оставил  на  видном  месте,  и,  чувствуя  озноб  от
волнения, журчащую пустоту в животе, в последний раз  проверил,
все ли деньги в бумажнике. "Пора, -- сказал Пильграм, -- пора",
-- и,  подхватив  чемодан,  на ватных ногах направился к двери.
Но,  как  человек,  пускающийся  впервые  в  дальний  путь,  он
мучительно  соображал,  все ли он взял, все ли сделал, -- и тут
он спохватился, что совершенно нет у него мелочи,  и,  вспомнив
копилку,  пошел в лавку, кряхтя от тяжести чемодана. В полутьму
лавки со всех сторон его обступили душные бабочки, и  Пильграму
показалось, что есть даже что-то страшное в его счастии, -- это
изумительное   счастие   наваливалось,  как  тяжелая  гора,  и,
взглянув в прелестные, что-то знающие глаза, которыми  на  него
глядели  бесчисленные крылья, он затряс головой, и, стараясь не
поддаться напору счастья,  снял  шляпу,  вытер  лоб  и,  увидев
копилку,  быстро к ней потянулся. Копилка выскочила из его руки
и разбилась на полу, монеты рассыпались, и  Пильграм  нагнулся,
чтобы их собрать.
     Подошла ночь, скользкая, отполированная луна без малейшего
трения  неслась  промеж  облаков,  и  Элеонора,  возвращаясь за
полночь со свадебного ужина домой, чуть-чуть пьяная от вина, от
ядреных шуточек, от блеска  сервиза,  подаренного  молодоженам,
шла  не  спеша  и  вспоминала  со  щемящей  нежностью то платье
невесты, то далекий день собственной свадьбы, -- и ей казалось,
что, будь жизнь немного подешевле, все было бы в мире хорошо, и
можно было бы прикупить малиновый молочник к малиновым  чашкам.
Звон   вина  в  висках,  и  теплая  ночь  с  бегущей  луной,  и
разнообразные мысли,  которые  все  норовили  повернуться  так,
чтобы показать привлекательную, лицевую сторону, все это смутно
веселило  ее,  --  и,  когда  она  вошла в подворотню и отперла
дверь, Элеонора подумала,  что  все-таки  это  большое  счастье
иметь  квартиру,  хоть  тесную, темную, да свою. Она, улыбаясь,
зажгла свет в спальне и сразу увидела, что все  ящики  открыты,
вещи  разбросаны,  но  едва  ли успела в ней возникнуть мысль о
грабеже, ибо она заметила  на  столе  ключи  и  прислоненную  к
будильнику  записку.  Записка  была  очень  краткая: "Я уехал в
Испанию. Ящиков с алжирскими не трогать. Кормить ящериц".
     На кухне капал кран. Она открыла глаза,  подняла  сумку  и
опять  присела  на  постель,  держа  руки  на  коленях,  как  у
фотографа. Изредка вяло  проплывала  мысль,  что  нужно  что-то
сделать,   разбудить  соседей,  спросить  совета,  быть  может,
поехать вдогонку... Кто-то встал, прошелся по  комнате,  открыл
окно, закрыл его опять, и она равнодушно наблюдала, не понимая,
что   это   она  сама  делает.  На  кухне  капал  кран,  --  и,
прислушавшись к шлепанию капель, она  почувствовала  ужас,  что
одна,  что  нет  в доме мужчины.
Быстрый переход