Далее он открыл багажник и бросил ключи обратно Ларсону. Кларк наклонился над ящиком с образцами золотоносных пород и выпрямился, держа в руках «Беретту» с глушителем, навинченным на конец ствола. Он был в длинной маскировочной куртке, и пистолет вместе с глушителем, который Кларк засунул за пояс на спине, оказался скрыт её полами. Затем он подал знак Ларсону, чтобы тот ехал за ним в машине, а сам пошёл, держа в руках карту и аэрофотоснимок местности. Впереди виднелся поворот дороги, и сразу за ним стоял грузовик. Рядом с грузовиком – вооружённые люди.
Кларк смотрел на карту, когда они окликнули его, и он изумлённо поднял голову.
Один из них недвусмысленно взмахнул своим «Калашниковым» – подойди сюда или буду стрелять.
Ларсон с трудом удержался, чтобы не намочить в штаны, однако Кларк подал сигнал следовать за ним и уверенно пошёл к грузовику. Груз, находящийся в кузове, был покрыт брезентом, но Кларк уже знал, что скрывается под ним. По запаху... Именно поэтому он и остановил машину ещё до поворота дороги.
– Доброе утро, – обратился он к ближайшему мужчине с винтовкой в руках.
– Ты выбрал неудачный день для поездки, приятель.
– Он сказал мне, что я встречусь с ним. У меня есть разрешение, – ответил Кларк.
– Что? Разрешение? Чьё разрешение?
– Сеньора Эскобедо, разумеется, – услышал Ларсон ответ Кларка.
Боже мой, что здесь происходит? Святая Богородица, скажи, что этого не может быть!
– Кто вы такие? – спросил мужчина. В его голосе звучали недовольство и страх.
– Я – геолог. Ищу золото. Вот, смотрите. – Кларк повернул фотоснимок в сторону мужчины. – В помеченном мной районе обнаружены следы золота. Разумеется, я бы не поехал сюда без разрешения сеньора Эскобедо, но он сказал, чтобы я предупредил всех, кого встречу, что я нахожусь под его защитой.
– Золото – вы ищете золото? – раздался голос другого мужчины. Первый замолчал, и Кларк понял, что говорит теперь со старшим в этой группе.
– Да. Вот, смотрите, я покажу. – Кларк подвёл их к багажнику «Субару», открыл его и достал два образца из картонной коробки. – Мой шофёр – сеньор Ларсон. Это он познакомил меня с сеньором Эскобедо. Вы ведь знаете сеньора Эскобедо, правда?
Босс явно не знал, что думать или как поступить. Кларк говорил на хорошем испанском языке с лёгким акцентом, спокойно и уверенно, словно спрашивал у полицейского, как ему проехать по определённому адресу.
– Видите вот это? – Кларк указал на образец скальной породы. – Вот золото. Открытое мной месторождение может оказаться самым крупным со времён Пизаро! Мне кажется, что сеньор Эскобедо со своими друзьями купит всю эту землю.
– Мне не говорили об этом, – попытался пойти на компромисс мужчина.
– Разумеется. Это тайна. И я должен предупредить вас сеньор, никому не рассказывайте о том, что узнали, иначе вам придётся побеседовать с самим сеньором Эскобедо.
Ларсон чувствовал, что самым главным является контроль над мочевым пузырём.
– Мы когда поедем? – спросил кто‑то из грузовика. Пока два вооружённых охранника пытались решить, что делать дальше, Кларк огляделся по сторонам. В грузовике – водитель и, возможно, ещё один охранник. Больше он никого не видел и не слышал. Кларк направился к грузовику, сделал два шага и увидел то, что хотел и боялся увидеть. Из‑под брезента высовывался конец ствола с мушкой автоматическая винтовка М‑16А2. Решение относительно того, как поступить дальше, он принял меньше чем за секунду. Даже Кларк был поражён тем, как быстро вернулись обратно старые привычки.
– Стойте! – крикнул старший. |