Изменить размер шрифта - +

     Когда взбешенный Джервас ушел не прощаясь, она проводила  его  улыбкой.
Но потом Маргарет призадумалась. А вдруг ему нанесли  такую  глубокую  рану,
что он больше не вернется? Она  честно  призналась  себе,  что  будет  очень
сожалеть, если ее опасения сбудутся. В конце концов, они  с  Джервасом  были
друзья, и  она  вовсе  не  хотела,  чтобы  старая  дружба  оборвалась  таким
образом. Очевидно, и Джервас не собирался порывать с  ней.  Через  два  дня,
поостыв, он явился снова, и  в  ответ  на  приветствие:  "Рада  видеть  вас,
господин пират!" - благоразумно рассмеялся, расценив  ее  слова  как  шутку.
Джервас решил поцеловать Маргарет по  давнему  обычаю,  но  она  уклонилась,
сославшись на его  бороду:  мол,  целоваться  с  бородатым  все  равно,  что
обниматься с медведем.
     Приняв к сведению это  заявление,  Джервас  явился  на  следующее  утро
выбритый, как  пуританин,  и  это  вызвало  у  нее  приступ  смеха;  Джервас
рассердился, грубо схватил ее и несколько раз поцеловал насильно, просто  со
злости, чтобы показать: у него хватит мужества получить желаемое, не  унижая
себя просьбами.
     Наконец он выпустил ее из объятий, готовый повеселиться в  свой  черед.
Но не тут-то было. Маргарет стояла напряженная,  как  струна,  еле  переводя
дыхание; лицо ее побледнело, на скулах выступили красные  пятна,  золотистые
волосы растрепались, голубые глаза метали молнии. Маргарет молча глядела  на
него. Он прочел  в  ее  лице  лишь  оскорбленное  достоинство  и  сдержанную
ярость, и это обескуражило его. Джервас понял, что вел себя глупо.
     - Клянусь  честью,  -  начала  она  со  зловещей  холодностью,  -   вы,
вероятно, полагаете, что находитесь в Сан-Доминго?
     - В Сан-Доминго? - повторил он, вникая в тайный смысл слов Маргарет.
     - Разумеется, там  вы  и  научились  обращаться  с  женщинами  подобным
образом.
     - Я? -  Джервас  почувствовал  себя  уязвленным.  -  Маргарет,  клянусь
Богом...
     Но Маргарет не собиралась слушать клятвы и резко оборвала его:
     - Но здесь поместье Тревеньон, а не город, захваченный пиратами, и я  -
леди Маргарет  Тревеньон,  а  не  какая-нибудь  несчастная  испанка,  жертва
пиратского набега.
     Теперь Джервас, в свой черед, дал волю негодованию.
     - Маргарет, как вы могли подумать, что я... что я...
     Джервас не находил слов от возмущения. Те,  что  приходили  на  ум,  не
предназначались для ушей  женщины.  И  Маргарет,  обнаружив  его  ахиллесову
пяту, метнула в рану стрелу мести:
     - За такими привычными ухватками,  несомненно,  большой  опыт,  сэр.  Я
рада даже  ценой  оскорбленного  достоинства  узнать,  о  чем  вы  умолчали,
бахвалясь своими подвигами перед моим отцом.  Вы  похвалялись,  что  многому
научились в тех краях.
Быстрый переход