Изменить размер шрифта - +
  Маленькая  дурочка,  тщеславная,   пустоголовая   маленькая
дурочка, была польщена вниманием человека,  которого  почитала  значительным
лишь потому, что он повидал мир и пил жизнь полною  чашей.  Тяжела  расплата
за легкомыслие.
     - Джервас, Джервас! - тихо позвала она в темноте.
     Если бы только Джервас был здесь, она бы  пала  перед  ним  на  колени,
очистила свою совесть, признавшись в содеянной глупости, а главное,  открыла
бы ему, что всегда любила и будет любить лишь его одного.
     Потом она вспомнила о Фрее  Луисе  и  воспряла  духом,  уповая  на  его
защиту. На борту корабля он был бессилен, несмотря  на  свое  священническое
звание. Но теперь, на суше, он может призвать на помощь других  и  утвердить
свою власть, вздумай дон Педро оспорить ее.
     Надежда укрепилась в Маргарет, когда она услышала сквозь  тонкую  дверь
каюты разговор дона Педро с Дюклерком; Пабиллос подавал им ужин.  Дон  Педро
ранее приглашал ее к  столу,  но  она,  извинившись,  отказалась,  и  он  не
настаивал.
     Дон  Педро  говорил  с  Дюклерком  по-французски,  хоть  хозяин   судна
прекрасно объяснялся по-испански. Но дон Педро взял за правило обращаться  к
каждому на его родном языке. Сейчас он поинтересовался, что  задержало  Фрея
Луиса, почему он не вышел к столу.
     - Фрей Луис сошел на берег час  тому  назад,  монсеньор,  -  последовал
ответ.
     - Вот как? - проворчал испанец. -  Даже  не  изволил  попрощаться?  Тем
лучше, избавились от каркающей вороны.
     Сердце Маргарет дрогнуло. Она догадалась, по какому делу ушел монах,  и
порадовалась, что дон Педро ни о чем не догадывается.
     Она не ошиблась, полагая, что уход Фрея Луиса связан  с  ее  спасением.
Разница была лишь в том, что Маргарет вкладывала в это слово иной смысл.


     Спасение в понимании Фрея Луиса пришло на следующее утро. Ее  светлость
поднялась чуть свет после бессонной ночи, когда надежда то и дело  сменялась
беспокойством; она оделась и вышла на палубу задолго до того, как  проснулся
дон Педро; боялась задержать Фрея Луиса, как бы рано он ни явился.
     А в том, что он вернется, она не сомневалась; и  снова  ее  уверенность
подтвердилась, ибо он появился рано, а с  ним  -  множество  джентльменов  в
черном. У каждого из них была шпага, а у некоторых еще и алебарда.
     Испанские матросы толпились у фальшборта, наблюдая  за  подплывающей  к
ним баркой. Они перешептывались с удивлением и страхом, ибо не  заблуждались
относительно  эскорта,  сопровождавшего  Фрея  Луиса.  Это  были   служители
инквизиции, чье появление нарушало покой любого человека,  как  бы  ни  была
чиста его совесть.
     Капитан Дюклерк,  услышав  шепот  матросов,  заметив  их  беспокойство,
послал в каюту юнгу - известить дона Педро. Тот, узнав  о  незваных  гостях,
немедленно вышел на  палубу.  Он  не  волновался,  хоть  и  был  чрезвычайно
заинтригован.
Быстрый переход