Изменить размер шрифта - +

     Позади, справа и слева  стояли  фрейлины  королевы,  девушки  из  самых
благородных семейств Англии.
     Кросби  ранее  представлял  себе  королеву  по  описанию  лорда  Гарта.
Портрет  дамы,  которую  любил  его  несчастный   друг,   граф   рисовал   с
несвойственной  ему  ныне  восторженностью,  не  жалея  красок.  И   Кросби,
явившись на прием, позабыв, что с тех пор, как лорд Гарт  лицезрел  королеву
в последний раз, прошло сорок лет,  полагал,  что  она  -  яркое  воплощение
женской красоты. То, что предстало его взору,  потрясло  его  несходством  с
воображаемым идеалом.
     Ее приближенные  еще  больше  подчеркивали  это  несоответствие.  Слева
стоял высокий сухопарый джентльмен в черном. Резко очерченное лицо,  длинная
белая борода, отнюдь  не  придававшая  плугу  вид  патриарха.  Это  был  сэр
Фрэнсис Уолсингем. Полной противоположностью ему был герцог  Лестер  справа.
Когда-то, по слухам, самый красивый мужчина в Англии, он теперь был  тучный,
нескладный, с воспаленным пятнистым лицом. Роскошное одеяние  и  высокомерно
поднятая голова лишь усиливали нелепость его облика.
     Но королева, видимо, была иного мнения,  и  доказательством  тому  было
его место при дворе, а  еще  больше  -  тот  факт,  что  герцог  Лестер  был
назначен верховным главнокомандующим наземными войсками, которые  готовились
отразить испанское вторжение. Конечно,  лучшего  организатора  маскарадов  и
пышных процессий было не сыскать не только в Англии, но и  во  всей  Европе.
Но, к счастью для Англии и самого Лестера  английские  моряки  не  дали  ему
возможности  продемонстрировать  свои  способности  в  сражениях  с  принцем
Пармским.
     В честь этих отважных моряков и был устроен прием. Адмирал лорд  Говард
Эффингем, высокий, подтянутый, докладывал  королеве  о  боевых  сражениях  в
Ла-Манше, спасших Англию от испанской угрозы.  Он  говорил  живо  и  кратко.
Порой лапидарность его повествования не удовлетворяла ее величество,  и  она
прерывала адмирала, чтоб  выяснить  какую-то  деталь,  или  требовала  более
подробного описания какого-нибудь события. Это  произошло  и  когда  адмирал
описал затруднительное положение, в котором они  оказались:  Медина  Сидония
бросил якорь во французских нейтральных водах, и пришлось  уточнять  позицию
испанские кораблей на рейде,  чтоб  послать  брандеры  и  поджечь  их.  Лорд
Говард повел бы свой рассказ дальше  и  перешел  к  сражению,  но  королева,
сделав ему знак остановиться, сказала на привычном ему языке:
     - Ей-богу, пора спустить паруса, на  такой  скорости  нам  за  вами  не
угнаться. Меня интересует, как  вы  уточнили  позицию  кораблей.  Расскажите
подробнее.
     Напряженное внимание слушателей вдохновило адмирала на более  красочное
описание событий. Королева засмеялась,  засмеялись  и  другие,  возбужденные
рассказом о небывалой удали.
Быстрый переход