Одни там и лежали, где настигла их пуля, другие, нелепо размахивая руками и ногами, будто у них нет суставов, скатывались по крутому склону. Лишь двое остались стоять, изрешеченные пулями. На безжизненных лицах застыло изумление. В следующее мгновение, словно нехотя, оба рухнули на каменистую почву. Прошло целых три секунды, прежде чем горстка уцелевших – те, кто оказался недалеко от обоих флангов, где не успели сомкнуться огненные шквалы, – поняла, что происходит, и упала навзничь, ища укрытия и не находя его.
Неожиданно, словно отсеченный ножом гильотины, бешеный стук автоматов смолк. Странное дело, но внезапно наступившая тишина угнетала и оглушала пуще недавнего грохота. Мэллори переменил положение, под локтями скрипнул гравий. Посмотрев на двух своих товарищей, лежавших справа от него, капитан увидел бесстрастное лицо Андреа, влажный блеск в глазах Луки. Услышал слева ропот: горько опустив уголки рта, американец, не переставая, бранился. Время от времени он с силой опускал кулак на острые камни, не чувствуя при этом боли.
– Еще одного, Господи, – твердил янки словно молитву. Все, что я прошу у тебя. Еще одного...
– Что с тобой, Дасти? – потрогал его за рукав Мэллори.
Миллер оглянулся, посмотрел отсутствующим взглядом. Моргая глазами, усмехнулся. Израненная рука полезла за сигаретами.
– Есть у меня одна мечта, шеф, – с улыбкой отозвался янки. – Заветная мечта. – Щелкнув по пачке, протянул капитану:
– Кури.
– Встретить подлеца, пославшего на погибель этих бедных ребят? – спокойно произнес Мэллори. – И поймать его на мушку автомата?
Миллер кивнул, и с лица его исчезла улыбка.
– Только так, – отозвался он и, выглянув. из‑за валуна, снова лег. – Там человек восемь или десять, шеф. Чем не страусы, хотят укрыться за камушками размером с апельсин...
Может, отпустим их с миром?
– Отпустим с миром, – охотно отозвался капитан. Мысль об убийстве беззащитных солдат теперь вызывала у него почти физическое отвращение. – Они больше не сунутся. Новозеландец умолк на полуслове, инстинктивно припав к земле.
Над головами Паскале хлестнула пулеметная очередь. Отрикошетив, пули с воем улетели вверх по ущелью.
– Вот тебе и не сунутся! – произнес янки, высовывая из‑за камня автомат, но, схватив американца за руку, Мэллори потянул его назад.
– Это не они. Ты послушай! Прозвучала еще одна очередь, потом еще, и вот уже пулемет бил взахлеб. Время от времени треск его прерывали жуткие, точно у раненого, вздохи: эти звуки издавала патронная лента, пропускаемая в приемник. У Мэллори аж волосы на голове зашевелились.
– "Шпандау". Тяжелый пулемет. Если хоть раз в жизни услышишь его, то до конца дней не забудешь. Оставь его в покое.
Наверняка «шпандау» установлен в кузове грузовика. Он нам не опасен... Гораздо больше меня тревожат вон те минометы, будь они неладны.
– А меня нет, – мигом ответил Миллер. – Они же нас не трогают.
– Это‑то меня и тревожит... А ты что думаешь, Андреа?
– То же, что и ты, капитан. Они выжидают. Тут же Чертов пятачок, по словам Луки, лабиринт, который мог придумать лишь сумасшедший архитектор. Зачем немцам расходовать мины вслепую?
– Ждать им осталось недолго, – хмуро прервал грека Мэллори, показывая на север. – Вон их глаза.
Над мысом Демирджи появились крохотные пятнышки, вскоре превратившиеся в самолеты. Гудя моторами, они летели над Эгейским морем на высоте около пятисот метров. Мэллори смотрел на них с изумлением, затем повернулся к Андреа.
– Мерещится мне, что ли, Андреа? – он протянул руку в сторонупервогоиздвух самолетов, маленького моноплана‑истребителя с высоко расположенными крыльями. |