Джекобсон плотно прикрыл за собой дверь.
– Что за важность? Чего вы хотите? – удивленно спросила Мэри.
Неожиданно Джекобсон выхватил пистолет из‑за пояса.
– Я попал в переделку, и сейчас мне не до соблюдения формальностей и правил приличия. Мне нужна безопасность. Соберите самое необходимое в сумку и дайте сюда свой паспорт.
– Вы с ума сошли? – спокойным голосом спросила девушка, но в глазах у нее все‑таки был страх.
– Сейчас не до благоразумия.
– Но почему я?
– Начинайте собираться.
Мэри послушно вынула из гардероба маленький чемоданчик, неторопливо начала складывать в него необходимые вещи.
– Почему именно я? – повторила она свой вопрос.
– Потому что ваш возлюбленный Джонни вернется сюда через час. И с вашей матерью. Она была гарантией моей безопасности. Теперь мне необходима другая.
– Вы сказали, что Джонни... – Мэри недоверчиво уставилась на него.
– Да. Он разыскал вашу мать! – В тоне и лице Джекобсона сквозила злоба. – Он ловкий, хитрый, упорный, бессовестный молодой негодяй!
– Слышать это от вас для меня и для него высшая похвала. Я полагаю, что буду номером восемь.
– Что вы хотите сказать?
– Восемь следует за семью. Джек и Гарри, два механика в Марселе, которые слишком много узнали. Близнецы Твидлди и Твидлдам, которые тоже слишком много знали. Луиджи, которого вы отравили цианидом. Джету. Младший брат Джонни Джим, который погиб в Испании на гонках Гран При. И наконец попытка убить самого Джонни на гонках Гран При во Франции, когда вы исправляли сломанный рычаг подвески и поврежденные гидравлические тормозные шланги, за чем он вас и сфотографировал.
– Иисус! – Джекобсон был потрясен. – Кто наговорил вам всю эту ерунду?
– Это не ерунда. Это правда. Джонни мне все рассказал. Вы виноваты в смерти семерых. Разве еще одна смерть что‑то будет значить для вас? – Непослушными руками она попыталась закрыть чемоданчик. – Я буду восьмой. Я это знаю. Но предупреждаю вас, мистер Джекобсон: Джонни Харлоу разыщет вас и на краю света.
Джекобсон подошел к кровати, нервно захлопнул замок на чемоданчике.
– Нам лучше поскорее уйти.
– Куда же вы хотите меня сейчас забрать?
– В Колле. Нам надо ехать. – Он угрожающе поднял пистолет.
– Лучше прикончите номер восемь прямо сейчас.
– Двигайтесь скорее. – Голос Джекобсона был резким, но в нем была и искренность. – Я не веду войну с женщинами. Вы будете свободны через двадцать четыре часа.
– Через двадцать четыре часа я буду мертва. – Она взяла свою сумочку. – Можно мне пройти в ванную комнату? Меня сейчас вырвет!
Джекобсон открыл дверь в ванную и оглядел ее. Ни окна. Ни телефона. Он пропустил Мэри в дверь. Она вошла и закрыла за собой дверь. Вынув из сумочки ручку, нацарапала несколько слов на листке туалетной бумаги, бросила его за дверь и вышла. Джекобсон ждал ее. В левой руке он держал чемоданчик, в правой, засунутой глубоко в карман куртки, пистолет.
Доплыв на лодке до «Шевалье» и поднявшись на яхту, Йонни сложил последние документы из штурманского столика в большой объемистый портфель и, оставив его на диванчике, спустился в общую каюту. Минут пять он лихорадочно запихивал в парусиновую сумку все попадающиеся под руку вещи. Затем обошел другие каюты в надежде обнаружить деньги или ценные вещи. Поиски были успешными. Найденное он складывал в ту же самую сумку. Наполнив ее и застегнув с трудом «молнию», он отправился в кают‑компанию. Йонни оставалось преодолеть четыре ступеньки до конца трапа, как внезапно представшая перед его глазами картина заставила его замереть. |