Горный инженер Егор Ковалевский побывал в таких краях континента, где до него не бывали европейцы. Александр Елисеев, медик и антрополог, посетил отдаленные оазисы Сахары».
Артур Грэй.
Позвольте, капитан Крузо, наш юный корреспондент пишет и об Александре Сергеевиче Пушкине… (Читает.) «Он был связан кровным родством с Африкой…». «Черный дед мой Ганнибал!» — писал поэт. Газеты и журналы независимых африканских государств в юбилейные дни, связанные с рождением Александра Сергеевича, публиковали статьи под названием «Наш Пушкин».
Матрос Летика.
Разрешите доложить, капитан Грэй, если, конечно, я вам не помешал. Галиот «Секрет» входит в устье реки Кванзе, согласно курсу, проложенному вами по карте.
Геркулес.
Мистер Грэй, нам придется подняться вверх по реке, а там я вас проведу самым коротким путем через джунгли на рынок рабов прошлых времен в городе Казонде, описанный мистером Жюлем Верном.
Возникают звуки тамтамов и тростниковых флейт. Доносится разноголосый шум толпы, свист и щелканье бичей, крики надсмотрщиков.
Аукционист.
Сеньоры! Аукцион продолжается!.. Номер девяносто шестой! Негр из цветущей долины Конго! Двадцать пять лет! Обратите внимание на бицепсы! Зубы как у акулы! Сто эскудо! (Звонит в колокольчик.)
Голоса из толпы.
Сто десять!.. Сто двадцать!.. Сто пятьдесят!
Негоро.
Двести эскудо! Золотыми монетами!
Аукционист.
Двести — раз! Двести — два! Кто больше?.. Двести — три! (Звонит в колокольчик.) Сеньор Негоро, поздравляю с удачной покупкой.
Негоро.
Я только выполняю поручение моего патрона Хозе Антонио Альвеца.
Звон колокольчика.
Аукционист.
Номер девяносто семь! Красавица из Мозамбика! Семнадцать лет! Черная Венера! Всего за полтораста эскудо! Кто больше?
Голоса из толпы.
Сто шестьдесят!.. Сто шестьдесят пять!.. Сто восемьдесят!
Негоро.
Двести пятьдесят!
Акуционист.
Кто больше?.. Раз! Два! Три! Получайте товар, сеньор Негоро!
Звон колокольчика. Свист и щелканье бича. Женский плач.
Предлагается целая партия с живописных берегов Нигера! Сорок рабов, двадцать шесть женщин и четыре старухи — с большой скидкой! Но хорошо плетут корзины! Три тысячи эскудо!
Звон колокольчика.
Геркулес (глухо).
Мистеры капитаны, у меня сердце разрывается на части… Свободных африканцев продают, как скот!
Робинзон Крузо (шепотом).
Скройся в джунглях, дружище Геркулес, как тебе предназначено Жюлем Верном, иначе ты нарушишь весь ход романа «Пятнадцатилетний капитан».
Капитан корвета «Коршун» (тихо).
Беги. Мы сами разыщем Дика и сумки с письмами.
Геркулес.
Прощайте, друзья!
Негоро (издали).
Какая встреча, знаменитые капитаны! Добро пожаловать на нашу ярмарку! (Командует.) Именем сеньора Альвеца, вы арестованы!.. Взять их в колодки!
Шум борьбы.
(Посмеиваясь.) Сейчас вы украсите наш аукцион…
Стук копыт. Конское ржание.
Альвец (сердито).
Ты с ума сошел, Негоро! Продавать белых джентльменов на ярмарке рабов? Снять колодки! Тысячи извинений, капитаны!
Стук снимаемых колодок.
Артур Грэй.
С кем имеем честь?
Негоро.
Это сам Хозе Антонио Альвец! Крупнейший экспортер «черного товара»!
Альвец.
Прошу пожаловать в мою парадную хижину для высоких гостей. Туда же будет доставлен сеньор Дик Сенд. Вы, наверное, по нему очень соскучились?
Негоро (тихо).
Я ничего не понимаю, патрон.
Альвец.
Дубина! Это не твое дело. |