Когда она надевала свитер, одна из сережек отстегнулась и покатилась по полу. Она опустилась на пол и стала искать ее. Вот она, под кроватью… но там есть что-то еще, задвинутое подальше. Что-то из половых досок, издали не разобрать.
Лорен вытащила длинный, узкий деревянный ящик. Открыв его, она обнаружила кучу старых черно-белых семейных фотографий. По большей части на них были изображены три маленькие девочки в платьицах рядом со смуглым, хорошо одетым мужчиной, улыбка которого освещала все лицо. Изящный, высокий и стройный.
Мистер Десариа.
Нелепо, но Лорен подумала о нем как об отце. Она смотрела на картины детства, о котором мечтала: семейные поездки в Большой каньон и в Диснейленд, дни на ярмарке в Грейс-Харборе, вечера в этом коттедже — все сидят вокруг костра у самой воды и поджаривают зефир.
Раздался стук в дверь.
— Половина седьмого. Подъем!
— Я уже встала!
Лорен задвинула ящик под кровать, затем убралась в комнате.
Анджи была внизу, на кухне, она перекладывала яичницу из сковородки на тарелки.
— Ты как раз вовремя.
— Ты приготовила мне завтрак?
— Разве это плохо? Ты возражаешь?
— Шутишь? Это замечательно.
— Хорошо. В ближайшие несколько месяцев тебе нужно есть как следует.
Они уставились друг на друга во внезапно наставшей тишине. Анджи вздрогнула:
— Может быть, мне не надо было это говорить.
— Я беременна. Нет никакого смысла делать вид, что это не так. — Лорен подошла к столу и села. — Пахнет чудесно.
Анджи поставила ей тарелку с яичницей, тостом с корицей и ломтиками дыни.
— Это одно из тех немногих блюд, что я умею готовить.
— Спасибо тебе, — мягко произнесла Лорен, глядя на нее.
Анджи села напротив:
— Пожалуйста. — Потом улыбнулась. — Ну, как ты спала?
— Хорошо. Я должна привыкнуть к этой тишине.
— Да. Когда я переехала в Сиэтл, мне пришлось привыкать к шуму.
— Ты скучаешь по Сиэтлу?
Казалось, Анджи была удивлена вопросом.
— На самом деле — нет. Последнее время я очень хорошо сплю, наверное, это что-то значит.
Они еще немного поговорили, затем Анджи встала:
— Ты моешь посуду. Я принимаю душ, и мы встречаемся через десять минут, потом едем в школу. Да, кстати, мне казалось, что в Феркресте носят форму.
— Да.
— Тогда почему ты ее не надела?
— У меня отобрали стипендию. — Лорен почувствовала, что щеки запылали. — И потом, вряд ли форму делают таких слоновьих размеров.
— Тебя выгнали из школы за то, что ты забеременела?
— Пустяки. — Она надеялась, что голос не выдаст, как она на самом деле к этому относится.
— Мой посуду, Лорен, и надевай свою форму. Мы нанесем визит в Академию Феркреста.
Час спустя они были в кабинете миссис Детлас. Лорен стояла, прижавшись спиной к стенке, пытаясь слиться с белой штукатуркой. Анджи расположилась на стуле напротив миссис Детлас, сидевшей за письменным столом.
— Очень приятно наконец увидеться с вами, миссис Рибидо, — сказала она. — Мне кажется, у вас какая-то неправильная информация относительно продолжения обучения Лорен здесь, в Феркресте.
— Именно это я и приехала обсудить, — произнесла Анджи, закидывая ногу на ногу.
— Вам следует говорить с воспитателем колледжа Уэст-Энда. Видите ли…
— Я вижу судебный процесс, — сказала Анджи. — Или, возможно, газетный заголовок: «Католическая школа исключает отличницу по причине беременности». |