Изменить размер шрифта - +
Но один вопрос, имеющий первостепенное значение, я вам все-таки задам. Говорили вы кому-нибудь о том, что получили специальное задание?

        - Никому.

        - Хотя бы вот... мисс Гаррисон?

        - Нет. Я не был в Уокинге после того, как мне дали это задание.

        - И ни с кем из ваших тогда случайно не виделись?

        - Ни с кем.

        - Кто-нибудь из них знает, где расположена ваша комната в министерстве?

        - О да, у меня там бывали все.

        - Конечно, этот последний вопрос излишен, если вы никому ничего не говорили.

        - Никому ничего.

        - Что вы знаете о швейцаре?

        - Ничего, кроме того, что он отставной солдат.

        - Какого полка?

        - Я слышал, как будто... Коулдстрим-Гардз.

        - Спасибо. Я не сомневаюсь, что узнаю подробности у Форбса. Следователи Скотланд-Ярда отлично умеют собирать факты, но не всегда умеют объяснить их. Ах, какая прелестная роза!

        Холмс прошел мимо кушетки к открытому окну, приподнял опустившийся стебель розы и полюбовался тончайшими оттенками розового и зеленого. Эта сторона его характера мне еще не была знакома - я до сих пор ни разу не видел, чтобы он проявлял интерес к живой природе.

        - Нигде так не нужна дедукция, как в религии, - сказал он, прислонившись к ставням. - Логик может поднять ее до уровня точной науки. Мне кажется, что своей верой в Божественное провидение мы обязаны цветам. Все остальное - наши способности, наши желания, наша пища - необходимо нам в первую очередь для существования. Но роза дана нам сверх всего. Запах и цвет розы украшают жизнь, а не являются условием ее существования. Только Божественное провидение может быть источником прекрасного. Вот почему я и говорю: пока есть цветы, человек может надеяться.

        Перси Фелпс и его невеста с удивлением слушали разглагольствования Холмса, и на их лицах появилось разочарование. Держа розу в пальцах, он замечтался. Это продолжалось несколько минут, пока голос молодой женщины не заставил его очнуться.

        - Вы уже видите, как можно решить эту загадку? - резковато сказала она.

        - О, загадку! - откликнулся он, опускаясь с небес на землю. - Было бы нелепо отрицать, что дело это весьма трудное и запутанное, но я обещаю заняться им серьезно и держать вас в курсе дела.

        - У вас уже есть какая-нибудь версия?

        - У меня их есть уже семь, но я, разумеется, должен все проверить, прежде чем высказать их вслух.

        - Вы кого-нибудь подозреваете?

        - Я подозреваю себя...

        - Что?

        - В том, что делаю слишком поспешные выводы.

        - В таком случае поезжайте в Лондон и проверьте их.

        - Вы дали прекрасный совет, мисс Гаррисон, - вставая, сказал Холмс.
Быстрый переход