Изменить размер шрифта - +
После нескольких минут напряженного ожидания лекарь выпрямился и обратился к императору.

— Ваше Величество, духовные каналы наследного принца серьезно повреждены. Потребуется не менее трех месяцев, чтобы полностью восстановиться.

Услышав это, принц снова указал на меня.

— Видите, отец? Этот негодяй бесчестно атаковал меня и нанес столь ужасную травму! Он должен быть наказан!

Я хотел возразить, но понимал, что мои слова против слов принца будут иметь мало веса. Император молча выслушал капитана стражи и свою дочь, его лицо оставалось непроницаемым.

Однако потом, неожиданно для всех вперед вышел Сиэрр. Он опустился на одно колено перед императором, вытянул перед собой сложенные руки и коротко произнес:

— Ваше Величество, прошу, позвольте мне сказать.

Император кивнул, давая разрешение.

Сиэрр поднял голову, его голос был очень спокойным и уверенным.

— Я, Сиэрр Грис, наследник Западной ветви секты «Фениксов Огненной Зари», клянусь честью своей секты и своей жизнью, что Джин Ри подвергся нападению наследного принца из-за недопонимания. Я был свидетелем всего произошедшего и могу подтвердить, что Джин, рискуя своей жизнью, сдерживал свои силы, чтобы не навредить наследному принцу. Более того, он даже предупредил, что использование контроля территории ранит самого принца, но тот не послушал. Эти увечья наследный принц нанес себе сам своими необдуманными поступками. Здесь не было покушения или пренебрежения, оказанным вами гостеприимством.

Сиэрр сделал паузу, а затем добавил:

— Более того, Джин Ри проявил невероятную мудрость и смелость, преподав урок наследному принцу. Урок, который, я уверен, пойдет на пользу будущему императору.

Его слова вызвали волну шепота среди присутствующих. Лин Эр быстро выступила вперед:

— Отец, я подтверждаю каждое слово Сиэрра. Все было именно так.

Я увидел, как лицо наследного принца позеленело от раздражения. Он явно не ожидал, что кто-то встанет на мою защиту, особенно представитель великой секты.

Император некоторое время молчал, обдумывая услышанное. Наконец, он повернулся к своему сыну.

— Похоже, тебе действительно стоит поучиться чести и достоинству, мой сын. Ты проведешь эти три месяца восстановления в своей комнате, размышляя над своими действиями и над тем, что значит быть достойным наследником императорского трона, — Затем он обратился к Вэю: — Отшельник Вэй, я приношу свои извинения за неудобства, причиненные вам и вашему ученику.

Вэй, который до этого момента молчал, внезапно оживился.

— О, не стоит извинений, Ваше Величество. Хотя… — он сделал паузу, его глаза блеснули хитрым огоньком, — раз уж вы упомянули об этом, я бы не отказался от небольшой компенсации.

— Компенсации? — нахмурился император.

Вэй кивнул, его голос стал серьезным.

— Видите ли, мой ученик был вынужден сражаться, тратя драгоценную энергию и рискуя получить травмы. А ведь ему предстоит выполнить вашу волю и зачистить территорию обитания демонических зверей. Это опасная миссия, требующая всех его сил. Но так уж вышло, что он сражался, чтобы остаться целым, да еще и рисковал, дабы не навредить юному наследному принцу!

Я удивленно посмотрел на своего наставника. О какой миссии он говорит? Но Вэй, казалось, не замечал моего удивления и продолжал.

— Поэтому я бы хотел попросить в качестве компенсации один небольшой артефакт из императорской сокровищницы. Уверен, у вас найдется кое-что подходящее для моего ученика.

Император явно не ожидал такого поворота. Он нахмурился еще сильнее.

— Артефакт из императорской сокровищницы? Вы понимаете, что просите, отшельник Вэй?

Вэй невинно улыбнулся в ответ на это.

— О, я уверен, что это будет справедливой компенсацией за все неудобства.

Быстрый переход