Изменить размер шрифта - +
 — Еще бы!.. Да, я знаю, что это гнусность, но она прибыльна, а мы часто делаем такие гнусности, которые не приносят нам ничего!..

— Этот молодой человек очарователен! — прошептала Эмрода, с меланхолическим видом потупив свои прекрасные глаза, которые были устремлены на Рауля, пока говорил Бенуа.

— Берегитесь, душечка! — возразил последний. — Пожалуй, вы не шутя влюбитесь в кавалера Рауля де ла Транблэ!..

— Может быть…

— Что вы сказали?..

— Я сказала: может быть.

— Что же вы будете делать в таком случае?

— Я спасу этого молодого человека и вырву его из ваших когтей!..

— Извините, моя милая, мне кажется, что вы забыли..

— Что?

— Одну статью в уставе нашего общества…

— Какую?

— А вот эту: «Если кто-нибудь из нас изменит интересам общества и будет способствовать неудаче предприятия, начатого нами, этот вероломный сообщник будет исключен, и каждый из нас даст клятву преследовать его всегда и повсюду своей ненавистью и мщением»…

Эмрода опустила голову и ничего не отвечала.

— Теперь вспомнили? — спросил Бенуа лукаво.

— Да, — прошептала девушка.

— Очень хорошо!.. Не будем же более говорить о вещах бесполезных, и если вас ждут где-нибудь в другом месте, ступайте, милое дитя, я вас не удерживаю…

— Когда я вам буду нужна?..

— Завтра.

— В котором часу?

— В двенадцать.

— Где?

— Здесь.

— Приду непременно.

— Надеюсь…

— Прощай, старый черт!

— Прощай, очаровательный бесенок!

Эмрода набросила на плечи плащ из простой материи, закрыла капюшоном лицо, что придало ей внешность гризетки, возвращающейся с работы, бросила на Рауля последний томный и почти печальный взгляд и вышла. Николас Бенуа опять сел напротив кавалера и принялся пить,

Было около полуночи, когда мнимый купец, найдя, что гость его довольно поспал, встал из-за стола и опрокинул стул. Рауль проснулся, глаза его были еще сонные, и совершенный беспорядок господствовал в его мыслях.

— Что это? — прошептал он. — Где я?

— У вашего лучшего друга, — отвечал Бенуа медовым голосом.

Звук этого голоса заставил Рауля опомниться. Он с удивлением осмотрелся кругом. Бенуа понял этот взгляд и сказал, улыбаясь:

— Гости наши уехали, племянница легла, мы одни…

— Я заснул! — вскричал Рауль в смущении.

— И прекрасно сделали, мой юный друг!.. Разве вы здесь не как дома?..

— Но ваша племянница и эти господа… что могут они подумать обо мне?..

— Они подумают, что вы устали от продолжительного путешествия верхом и уступили непреодолимому сну… Вот и все!.. Ничего не может быть проще!

— Вы удостоверяете меня, что они не получили обо мне слишком невыгодного мнения?..

— Клянусь вам честью!..

— Ах! Вы меня успокаиваете немножко…

— Успокойтесь совершенно!..

— Теперь, любезный хозяин, позвольте мне поблагодарить вас за ваше любезное гостеприимство и проститься с вами…

— К чему вы торопитесь?

— Уже поздно, а голова у меня тяжела.

— Когда я буду иметь честь увидеть вас?..

— Когда вы хотите?

— Чем скорее, тем лучше. Вы знаете, что завтра утром мы получим известие о вашем деле…

— Надеетесь вы, что оно удастся?.

Быстрый переход