Затем следовали число, подпись регента и печать. Пергамент выпал из рук Антонии Верди.
— В немилости!.. — прошептала она, — арестована!.. Но что-же я сделала?
Полицейский поднял пергамент, положил его в карман и отвечал:
— Не знаю…
— Куда вы меня везете?..
— Я имею приказание не объяснять вам этого.
— О! Боже!.. Боже!.. — вскричала молодая женщина, ломая руки. — Но я погибла!.. погибла!..
Полицейский неприметно пожал плечами, как человек пресыщенный сценами такого рода, и так как Антония Верди совершенно уже потеряла всю свою твердость и продолжала стонать и отчаиваться, он сказал ей сухим тоном:
— Поторопитесь, сударыня: приказание формальное, и я не должен терять ни минуты…
— Однако вы не можете же увезти меня в таком виде… — пролепетала несчастная женщина.
— Отчего же, сударыня?
— Я почти не одета…
— Наденьте платье, если хотите, только поскорее…
— При вас? при этих мужчинах?..
Полицейский опять пожал плечами, но на этот раз уже очень заметно.
— К чему это такая комедия?.. вы беспрестанно ужинали в Пале-Рояле! Мне кажется, что этого довольно…
Антония не сказала ни слова, надела наскоро черное платье и набросила на плечи шелковую мантилью.
— Могу я взять с собой какую-нибудь одежду? — спросила она.
— Не нужно.
— А денег?..
— Вы не будете иметь в них нужды.
— Но что же будет с моим домом… с моими людьми?..
— Обо всем этом позаботятся.
Антония рыдала.
— Вы готовы?.. — спросил полицейский.
— Готова.
— Пойдемте же…
Взяв за руку молодую женщину и скорее увлекая ее, нежели поддерживая, полицейский быстро повел ее по всем комнатам, с лестницы и через двор. Дверь на улицу оставалась отпертой. Полицейский хлопнул в ладоши. Черкая карета, сопровождаемая четырьмя всадниками, тотчас подъехала. Полицейский отпер дверцу и сказал:
— Садитесь.
Антония повиновалась. Полицейский сел возле нес. Дверца была заперта ключом. Два солдата влезли на запятки — и печальный экипаж, Б сопровождении четырех всадников, с великим шумом покатился по мостовой спящего города. Окна в карете были закрыты подвижными ставнями, и темнота в ней была глубокая, так что пленница решительно не могла иметь никакого сообщения с кем бы то ни было.
Доехали до ворот Парижа — Антония Верди не знала, до которых. Полицейский опустил ставень и закричал солдатам, стоявшим у заставы:
— По повелению регента — государственных пленников!
Солдаты отдали честь, и карета проехала. Когда стук колес затих на немощеной дороге, полицейский мог расслышать раздирающие душу рыдания пленницы. Он, по-видимому, нисколько не был ими тронут или, по крайней мере, не старался предлагать ей те пошлые утешения, в которых мужчины, несмотря на свои лета и положение в свете, никогда не отказывают женщине молодой, прелестной и находящейся в горести, даже если эта женщина виновна и заслужила свое несчастие. Впрочем — нам кажется, что читатели должны были заметить — полицейский действовал скорее как враг, удовлетворяющий свою ненависть, нежели как агент, только исполняющий поручение.
Около двух часов карета ехала с равной быстротой. В конце этого времени она вдруг остановилась.
— Приехали мы? — пролепетала Антония Верди едва внятным голосом.
— Нет еще… было единственным ответом, которого она добилась.
Карета остановилась, доехав до очень крутой горы, и тотчас же из чащи леса были выведены две лошади в полной упряжи. |