Изменить размер шрифта - +
И главное, чтобы я не беспокоился, оставляя их с надежным человеком. — Он снова нахмурился. — Моя сестра помогала время от времени, когда я уезжал в командировки, но теперь у нее собственная семья.

«У детей нет матери? Дэн вдовец?» Джессика испугалась при мысли о том, что он воспитывает пятерых детей один. Питер оказался неспособным стать даже воскресным папой.

«Этот мужчина холост, Джесс, и почти в два раза старше тебя!»

— Итак, вы переехали сюда и занимались с детьми. А теперь возникли непредвиденные обстоятельства. Это как-то связано с вашей работой?

— Один из моих клиентов хочет продать аудиторскую фирму, а потенциальные покупатели желают провернуть сделку поскорее. Я работаю бухгалтером в фирме, поэтому должен быть постоянно рядом и отвечать на бесконечные вопросы, сообщать необходимую информацию и давать разъяснения. Клиент, продающий фирму, очень для меня важен, и я не могу отказать ему в помощи. — Его пристальный взгляд переместился с волос Джесс на ее глаза. — Я перевез сюда детей из Сиднея для того, чтобы мы жили в большом собственном доме. Я думал, что весь январь мне не придется возвращаться к работе.

— Вы не можете обвинять себя за непредвиденные обстоятельства.

На миг она коснулась его руки.

Джесс лишь хотела продемонстрировать ему понимание и, возможно, немного сочувствия. Но прикосновение сыграло с ней злую шутку. Кожа Дэна была теплой и… притягательной. По руке Джесс пробежала дрожь.

Под ее пальцами мускулы Дэна напряглись, словно он тоже изумился контакту. Мгновение они смотрели друг другу в глаза, ощущая возникшее единение.

Джессика не ожидала ничего подобного. Ведь они только что встретились. Дэн намного старше ее. После того, как ее обидел Питер, ей не хочется заводить романтических отношений. Она убрала пальцы от руки Дэна.

У пруда отпрыски Фрейзера один за другим присмирели и замолчали.

Четыре пары глаз орехового цвета уставились на Джесс и малышку Эллу, а также на Дэна.

До Джесс долетел шепот одного ребенка:

— Папочка разговаривает с какой-то девушкой.

Другой шепот:

— Они практически держатся за руки. После смерти мамочки он не встречался с девушками.

— Заткнись, Роб. Заткнись, Мэри, — произнес старший мальчик. — Кто бы она ни была, папе она неинтересна!

Одарив Джесс суровым взглядом, мальчик отвернулся, презрительно пожав плечами.

Джесс почувствовала, как ей указали на ее место.

«Ведь ты не хочешь, чтобы Дэн заинтересовался тобой, Джессика».

Слышал ли Дэн их слова? Как давно умерла его жена? Правильно ли расценила его реакцию Джесс, когда прикоснулась к нему?

Сожалел ли он о том, что она его коснулась? Или почувствовал то же самое, что и Джесс?

— Простите их. Из-за переезда они немного перевозбуждены, — сказал Дэн, слегка покраснев.

Итак, он слышал слова своих детей.

— Не нужно просить прощения.

Она проигнорировала его покрасневшие щеки, но обратила внимание на его мускулистое тело.

Джесс не слишком обиделась на реакцию детей, ибо сама была почти не готова снова окунуться в романтические отношения. Ей очень нужна работа, и она не позволит чему-нибудь, вроде сентиментальной глупости, помешать ей достичь цели.

Если только Дэн Фрейзер согласится ее нанять…

Возможно, Джессике Бейкер и Дэну Фрейзеру удастся друг другу помочь.

— Дэн, я понимаю, мы только что встретились, и я не прилетела сюда, как Мэри Поппинс с зонтом. Вообще-то мой черный зонтик с узором в розовый горошек потерял форму, и у него погнуты почти все спицы, потому что однажды я зажала его сиденьем в автомобиле… — Джесс вздохнула.

Быстрый переход