Джесс Бейкер молода, у нее маленький ребенок, но инстинкты подсказали Дэну, что она окажется преданной няней. Подтверждение именно этих инстинктов ему следовало получить.
Он решил мыслить по-деловому:
— Мы будем обедать в нашем новом доме. Это большой фермерский дом с участком земли в десять акров, в северной части города… — Он обратился к детям: — Я объясню вам, почему должен буду уезжать и как Джесс предложила нам помочь.
Дэн решил бросить Джесс в самую гущу событий. Посмотрим, как она справится с детьми и кучей нераспакованных коробок в доме.
— Сначала покормим уток.
Джесс достала куски хлеба.
Младшие дети Дэна собрались вокруг нее, Люк и Роб перешептывались, держась поодаль. Неудивительно, что у них возникли вопросы. Дэн ответит на них после того, как дети усядутся в фургон. Остается надеяться, что он не услышит бурного возмущения по поводу того, что огромную часть своих каникул им придется проводить с няней.
Может, они легко примут Джесс. Может, все будет в порядке.
И может, Дэну удастся побороть свой интерес к Джесс.
— Джесс, не займетесь ли обедом, пока я общаюсь с Роем?
В одном фургоне с Дэном и его детьми приехал техник, проверяющий подключение дома к Интернету. Джессика Бейкер добиралась до места на своем маленьком автомобиле хетчбэк.
Дэн задал этот вопрос в то время, как он, дети, Джесс и техник направились в дом. Дэн воспользовался возможностью и в дороге объяснил детям, зачем им няня.
Он позволил им постонать и поворчать, потом прямо заявил, что выбора у них нет.
Теперь Дэну оставалось только выяснить, справится ли Джесс с работой и поладит ли с детьми.
— Конечно, Дэн, ведь я здесь для этого. — Пристальный взгляд Джесс скользил по дому. Кухня находилась в дальнем конце, налево через открытую гостиную. Заметив ее, Джесс спросила: — У кого-нибудь из детей есть аллергия?
— Нет, — ответил Дэн.
— Отлично.
Мягкие волосы на затылке Джессики заколыхались, когда она кивнула.
Ее одежда была яркой и жизнерадостной, а деревянных браслетов на руках хватило бы на то, чтобы развести огонь, если понадобится.
Сочетание открытого лица, яркой одежды и решительно вздернутого подбородка Джесс натолкнуло Дэна на мысль о том, что в свои юные годы она познала в жизни больше, чем следовало.
Сейчас она стояла с прямой спиной, держа на руках ребенка, и оглядывала хаос, царящий внутри дома.
«По меньшей мере, она не повернулась и не ушла».
Дэн не хотел, чтобы она уходила. Он желал воспользоваться возможностью и узнать Джесс поближе.
«Она будет работать на семью, а ты станешь разбираться с делами на работе, — подумал он. — Узнать Джесс — все равно что познакомиться с инопланетянином. Тебя и ее разделяет целое поколение».
— Пойдемте со мной.
Дэн жестом пригласил техника следовать за собой.
Когда они вышли, Дэн услышал, как Джесс обратилась к двум старшим мальчикам:
— Как поживают ваши мускулы? Думаете, вы сможете выстроить эти коробки в ряд, чтобы они заблокировали эту половину кухни? Так удастся обезопасить Эллу, пока я буду готовить обед.
— Похоже, вас и эту маленькую леди здесь ждет небольшой хаос, — отпустил замечание техник в адрес Дэна, пока они шли в его кабинет.
— Этого следовало ожидать, — ответил Дэн, одновременно слушая, как его любопытная дочь задает Джесс кучу вопросов, а та спокойно отвечает, стуча дверцами буфета.
«Внутри буфета она мало чего найдет».
Рой принялся за работу. Через несколько минут он повернулся к Дэну:
— Вот неисправность. |