— Нам надо немедленно с ней поговорить, — жестко сказал старший полицейский, глядя ей в лицо.
— Моя дочь перенесла травму, — ответила мисс МакКлейн. Голос ее дрожал. — Ее мозг поврежден. Она никуда не выходит одна. Она находится под постоянным присмотром.
— Мне очень жаль, — негромко сказал старший полицейский. — Но нам необходимо с ней поговорить. Недолго. Разбудите ее, пожалуйста.
— Она не спит, — сказал Эрика, поднимаясь на ноги.
— Вы теряете время, — продолжала настаивать миссис МакКлейн. — Рейчел никуда не выходит. Она не в состоянии напасть на кого-то.
— Я уверен, сейчас все выяснится, — сказал старший полицейский.
Эрика повела их наверх. Ступеньки скрипели под каждым их шагом.
Рейчел сидела в кровати, подтянув одеяло к самому подбородку. Ее красивые огненные волосы разметались по спине.
— Здравствуйте, — сказала она ясным голосом, когда полицейские вошли в комнату.
— Вот это моя дочь Рейчел, — миссис МакКлейн быстрыми шагами подошла к кровати и успокаивающе положила руку на плечо старшей дочери.
— Моя сестра постоянно нуждается в присмотре, — сказала Эрика, подходя к кровати тоже. — Она никуда не выходит одна.
— Нет, выхожу! — запротестовала Рейчел, улыбаясь полицейским. — Я все время выхожу из дома одна!
Глава 10
Еще разбитое сердце
— Привет, Эрика. Ты как себя чувствуешь?
Эрика прошла в раздевалку мимо группки смеющихся ребят. Мелисса стояла у своего шкафчика. Сегодня была пятница, и к вечеру в школе мало кто остался.
— Мне лучше, — ответила Эрика, поправляя рюкзак. — Несколько дней были трудными, — призналась она, глядя в пол, — доктор велел мне оставаться дома. Мы были просто в шоке. Полиция подозревала Рейчел. Все это было ужасно.
— Но полиции удалось напасть на след? — спросила Мелисса, прислонившись спиной к шкафчику. — Хоть что-нибудь прояснилось?
— В общем, нет, — Эрика сказала со вздохом. — Разумеется, после того, как полицейские поговорили с Рейчел, они поняли, что она не в состоянии была убить Дейва. Они поверили этому быстро… — голос Эрики звучал грустно. Она не переставая жевала что-то.
— Но неужели полиция так ничего и не нашла, — произнесла Мелисса, нервно поправляя упавшую на лоб прядь волос. — Я до сих пор не знаю, что и думать. Все случилось прямо напротив моего дома. — Девушка глубоко вздохнула и опустила руки. — Ты куда сейчас идешь, Эрика?
— На репетицию. "Орфей и Эвридика", — ответила та. — Я бы хотела сыграть Эвридику, но мне предложили всего лишь петь в хоре. Кстати, ты собираешься на праздник конькобежцев в следующее воскресенье? На озеро?
— Да, — Мелисса утвердительно кивнула. — Хотя у меня нет никакого настроения, — Она вздохнула. — Но Люк настаивает, чтобы мы пошли, Он говорит, что, если поддаваться настроению, делается совсем плохо. Просто хуже некуда.
— Хуже некуда, — повторила Эрика, нахмурившись. — Я тоже пойду на каток.
— Правда? — спросила Мелисса, выпрямившись. — У тебя есть парень? Кто он?
Эрика скорчила гримасу.
— Нет у меня никого. Я просто подумала, что мне необходимо самой выйти из дома. В моем доме хуже некуда. Сама знаешь, — Напряженная вымученная улыбка покинула ее лицо. |