Изменить размер шрифта - +
Агамемнон с Парисом резались в нарды, а Гектор загорал, развалившись на палубе рядом с якорем.

    Естественно, никто, кроме Одиссея, Диониса не видел, так как бога вина могли лицезреть только те смертные, которые ему были нужны.

    -  Вскоре вы проплывете мимо Сциллы с Харибдой, но ты, главное, ничего не бойся. Они не причинят вам вреда. Просто не подплывайте слишком близко к Харибде, и все будет в порядке.

    -  О них в Греции такое болтают… - начал было Одиссей.

    -  А ты не слушай, что разные дураки говорят, - перебил его бог вина. - Это все от невежества и постоянных пьянок. Ты извини меня, но я на пару минут отлучусь…

    И Дионис исчез.

    То, что они приближаются к Сцилле с Харибдой, греки поняли, когда услышали чудовищное клокотание морской воды, сопровождавшееся жутким утробным ревом.

    -  Сушите весла, - приказал гребцам Одиссей, слюнявя указательный палец. - Пойдем под парусом. Будем держаться по возможности левой стороны.

    Корабль медленно вошел в узкий пролив между скалами.

    Столпившиеся на носу судна греки оторопело смотрели на гигантское вырубленное в скале каменное сооружение, напоминавшее пасть кита. Из узких отверстий с грохотом низвергалась, пенясь и бурля, морская вода.

    Шум стоял такой, что герои едва могли переговариваться между собой. Приходилось кричать во всю глотку.

    -  Это Сцилла, - сказал возникший рядом с Одиссеем Дионис, - дамба мощной гидроэлектростанции, благодаря которой в Греции всегда тепло. Она гонит энергию в специальные генераторы климата, находящиеся в землях киммерийцев. Все автоматизировано и сработано на века.

    Одиссей опять мало что понял в запутанной речи бога вина. Ему ясно было лишь одно - благодаря этой Сцилле в Греции тепло.

    -  А где же Харибда? - спросил царь Итаки.

    -  Чуть дальше, - ответил Дионис, - вон за тем поворотом.

    “Вон за тем поворотом” узкий пролив резко расширялся, образуя гигантский залив, посередине которого крутился кошмарный водоворот. С гулом вращались невероятные лопасти железного винта. Однако корабль греков, плывший по самому краешку залива, в эту водяную воронку почему-то не затягивало.

    -  А вот и Харибда, - показал головой Дионис. - Это регулятор морского течения и одновременно мощнейший фильтр. Также, как и Сцилла, работает абсолютно автономно. Правда, греческих кораблей перемололо здесь немало, но это своеобразная плата за любопытство. Не фиг было лезть на середину залива.

    -  О… - Удивленный возглас пронесся среди путешественников, когда из центра Харибды в небо ударил мощный фонтан морской воды.

    -  Дальше будет остров Огигия, владения нимфоманки Калипсо, - продолжал Дионис. - Искренне советую вам не останавливаться на нем. Там сейчас проводит подводные исследования мобильная группа Посейдона во главе с морским старцем Кусто, так что делать вам там нечего.

    -  Во главе с каким морским старцем? - переспросил Одиссей.

    -  Да не важно. - Бог вина махнул рукой. - Вы, главное, дальше плывите, все остальное не ваши проблемы.

    Пожав плечами, царь Итаки молча согласился.

    -  На острове Сирены, - донесся от мачты пьяный бас Аякса, - жили злые аборигены.

    -  Слушай, Дионис, - тоскливо обратился к богу вина Одиссей, - а ты не мог бы превратить вино в нашем трюме в воду?

    -  Мог бы, - кивнул Дионис, - но рука у меня не поднимется.

Быстрый переход