"Вы говорили с кем-нибудь из них об этом?"
"Это невозможно. Я понятия не имею, где они живут".
“Роза может объяснить, что ее мать имела в виду?
"Она почти ничего не знает о семье Пепито. Моя дочь сделала все, чтобы скрыть данную информацию от нее. Энид рассказала мне немногое. Пока она была здесь, она едва упоминала фамилию мужа, хотя я знаю, что Энид думала о нем постоянно".
В течение следующего часа Нэнси тщательно осматривала альбом. Она не смогла найти подсказку, которая, казалось, имела бы какое-либо отношение к тайне.
"Если бы у нас был только намек, какую куклу ваша дочь имела в виду", сказала Нэнси. "Даже знание того, что кукла была потеряна, или, возможно, продана, помогло бы нам".
"Я сомневаюсь в любой из этих возможностей", ответила миссис Струтерс.
"Она могла быть украдена", отважилась Нэнси.
Пожилая женщина заколебалась. "Существует нечто зловещее, что может быть связано с исчезновением куклы", призналась она. "Украшенный драгоценными камнями альбом содержал записку, написанную чужим почерком. Я испугалась, что Роза увидит ее в один прекрасный день и станет задавать вопросы, поэтому уничтожила ее".
"Что было сказано в бумаге?"
"Я никогда не смогу забыть эти слова", ответила миссис Струтерс. "Источник света исцелит от всех болезней, но проклятие будет следовать за тем, кто украдет его у цыган".
"Какое странное сообщение!" Воскликнула Нэнси.
"Моя дочь, должно быть, положила записку в украшенный драгоценными камнями альбом", пояснила миссис Струтерс, "хотя причина, по которой она это сделала, ставит меня в тупик".
"Это может быть хорошей подсказкой", заявила Нэнси. "Возможно, некий член племени мужа послал эту записку".
"Вполне вероятно. Я всегда думала, что автор имел в виду предупреждение, чтобы возможно, напугать мою дочь".
"Верно", произнесла Нэнси. "Или это даже дружеское предупреждение".
"Как вы думаете, что означало это сообщение?" Спросила миссис Струтерс.
Нэнси пожала плечами. "Возможно, что кукла, которая может светиться или быть украшена блестящими драгоценностями, принесет несчастье любому владельцу, кроме цыгана”.
"В таком случае, может быть, вам лучше не искать ее", сказала встревожено миссис Струтерс. "Я не хочу, чтобы это причинило вам какой-нибудь вред".
Нэнси улыбнулась. "Пожалуйста, не волнуйтесь. Я буду осторожна. Тайна слишком интригующая, чтобы бросать ее теперь".
"Если вы найдете куклу, то это вам должным образом компенсируется", сказала ей коллекционер.
"Моей наградой будет удовольствие от поиска куклы", проговорила Нэнси.
"И, возможно, от добавления ее в мою коллекцию", предположила миссис Струтерс.
"Думаю, мне лучше посмотреть какие куклы есть у вас, чтобы потом их не дублировать".
В течение следующих полутора часов Нэнси осматривала статуэтки в шкафу. Задача заняла больше времени, чем она ожидала, поскольку они были настолько интересны, что она не могла заставить себя изучить их бегло.
Разнообразие материалов, из которых были сделаны куклы, поразило девушку. Некоторые из них были сделаны из таких веществ, как кукуруза, сушеные яблоки и конский волос. Одна из них был просто бюстом прекрасной азиатской леди.
"Это голова китайской куклы", пояснила миссис Струтерс, "из неглазурованной керамики, называемой фарфором. В середине девятнадцатого века, китайские головы и конечности крепились на деревянных телах. Теперь эта маленькая леди", добавила она, вынимая еще одну куклу в причудливом вечернем платье, "Дженни Линд, знаменитая певица. |