Изменить размер шрифта - +
Я видела, у некоторых солдат ноги были стерты до крови -  столько  они
ходили. Перед домом доктора, у  канавы,  собрался  целый  отряд,  они  сняли
сапоги и обертывали ступни женскими кружевными сорочками: наверно, украли их
у красавицы-жены фабриканта, госпожи Лефевр.  Грабили  до  двенадцати  часов
ночи. В домах больше не было дверей, в первых  этажах  разбили  все  стекла,
выломали все рамы, и в комнатах виднелись обломки мебели. Настоящий  погром!
Он приводил в бешенство даже спокойных людей... Я  словно  с  ума  сошла,  я
больше не могла оставаться. Сколько меня ни удерживали, сколько ни говорили,
что дороги забиты войсками, что меня обязательно убьют, - я ушла.  Выйдя  из
Рокура, я сейчас же бросилась в поле направо. Из Бомона ехала уйма повозок -
и французы и пруссаки. Две повозки пронеслись в темноте мимо меня, я слышала
крики и стоны. И побежала. Ох! Я бежала через поля, через леса, не помню  уж
куда, окольным путем к Вилье... Три раза мне чудилось:  идут  солдаты,  и  я
пряталась. Однако я встретила только одну женщину, она тоже  бежала,  но  из
Бомона, она рассказала мне такое, что волосы встали дыбом... И вот, наконец,
я здесь. Горько мне! Ох, как горько!
     Сильвину  снова  стали  душить  слезы.   Ее   неотступно   преследовали
воспоминания, и она принялась рассказывать о том, что узнала от  женщины  из
Бомона. Женщина жила на главной улице  и  видела,  как  с  вечера  проезжала
немецкая артиллерия. По обеим сторонам улицы шли солдаты и держали  смоляные
факелы, освещая дорогу багровым заревом. А посредине  неистовым  галопом,  с
адской быстротой несся поток  коней,  пушек,  зарядных  ящиков.  Это  бешено
спешила  победа,  это  было  дьявольское  преследование  французских  войск,
стремление прикончить, раздавить их там, в каком-нибудь  овраге!  Не  щадили
ничего; все ломали, проносились через все  преграды.  Кони  падали,  солдаты
немедленно перерезали постромки, и кони катились, раздавленные, отброшенные,
словно кровавые обломки. Людей, переходивших  дорогу,  тоже  опрокидывали  и
давили  колесами.  В  этом  урагане  ездовые  умирали  с   голоду,   но   не
останавливались, ловили на лету хлеб, который им бросали другие  солдаты,  а
факелоносцы на штыках протягивали им куски мяса. И тем же штыком они  кололи
коней, и обезумевшие кони бросались вперед и скакали еще бешеней. А мрак все
сгущался, и артиллерия все мчалась яростной бурей под неистовые крики "ура".
     Морис слушал со вниманием, но, обессилев от усталости,  отяжелев  после
ужина, он уронил голову на стол. Жан боролся со сном еще мгновение, все же и
его одолела усталость, он заснул на другом конце стола. Старик  Фушар  опять
вышел на дорогу, и Оноре очутился один с Сильвиной; она сидела неподвижно  у
открытого окна.
     Тогда он встал и подошел  к  ней.  Ночь  стояла  необъятная  и  темная,
насыщенная тяжелым дыханием войск. Все  звучней  доносились  гулы,  треск  и
лязг. Теперь по полузатопленному мосту проходила артиллерия. От ужаса  перед
наступавшей водой кони вставали на дыбы. Зарядные ящики катились с  настила,
приходилось бросать их в воду.
Быстрый переход