Изменить размер шрифта - +
  Не  прошло  и
часа, как во всех бакалейных, хлебных и мясных лавках, даже в квартирах, они
выбили стекла, разграбили шкафы, опорожнили погреба... У доктора, - это даже
трудно себе представить, - я застала одного толстяка, он слопал (c)се  мыло.
А что они натворили в погребе! Сверху слышно  было,  как  они  воют,  словно
звери, разбивают бутылки, открывают краны бочек, а  вино  бьет  фонтаном.  У
тех, кто возвращался оттуда, руки  побагровели  от  разлившегося  вина...  И
видите, что бывает, когда человек  становится  дикарем:  один  солдат  нашел
бутылку с  настоем  опиума,  стал  его  пить,  господин  Далишан  хотел  его
удержать, но не мог. Бедный парень наверняка умер: он так мучился,  когда  я
уезжала. Она снова вздрогнула и закрыла глаза обеими руками.
     - Нет, нет! Я столько насмотрелась, что просто задыхаюсь.
     Старик Фушар, все еще шагавший перед домом, подошел к окну послушать, и
рассказ о грабеже его обеспокоил: ему говорили, будто немцы платят за все, а
они, сказывается, воры? Даже Морис и Жан были взволнованы, узнав подробности
о неприятеле, которого Сильвина недавно видела, а они так и не встретили  за
весь месяц войны. Между тем Оноре задумался;  у  него  исказилось  лицо:  он
интересовался только Сильвиной, размышляя о несчастье, которое их разлучило.
     Вдруг дверь соседней комнаты открылась, и вошел маленький Шарло. Должно
быть, он услышал голос матери и прибежал в одной  рубашонке  поцеловать  ее.
Это был розовый, пухлый ребенок,  курчавый,  белесый,  с  большими  голубыми
глазами.
     Сильвина  затрепетала,  увидя  его  так  внезапно,  словно   пораженная
сходством с человеком, которого он напоминал. Разве  она  не  узнала  своего
обожаемого ребенка? Она смотрела на него с  испугом,  как  на  вызванный  из
прошлого кошмар. И разразилась слезами.
     - Детка моя!
     Она страстно сжала его в объятиях, прижала к груди, а Оноре  побледнел:
он тоже заметил необычайное сходство Шарло  с  Голиафом:  такая  же  крупная
голова, такие  же  светлые  волосы  -  вся  немецкая  порода  в  прекрасном,
здоровом,  улыбающемся  и  свежем  ребенке.  Сын  пруссака,  "пруссак",  как
прозвали его шутники в Ремильи!  А  эта  француженка-мать  прижимает  его  к
сердцу, еще потрясенная до глубины души зрелищем немецкого нашествия!
     - Детка моя, будь умницей, ложись спать!.. Иди бай-бай, детка моя!
     Сильвина унесла ребенка. Вернувшись из соседней  комнаты,  она  уже  не
плакала, на ее лице появилось обычное выражение  спокойствия,  покорности  и
бодрости.
     - Ну и что же пруссаки? - дрожащим голосом спросил Оноре.
     - Ах, да, пруссаки... Так вот! Они все  разбили,  все  разграбили,  все
съели,  все  выпили.  Они  украли  белье,  полотенца,  простыни,  все,  даже
занавески; занавески они разрывали на длинные полосы, чтобы перевязать  себе
ноги. Я видела, у некоторых солдат ноги были стерты до крови -  столько  они
ходили.
Быстрый переход