Изменить размер шрифта - +
Он ее продинамил. Сегодня во время ленча она перехватила его на автостоянке: он опять сказал «нет». Так она села в свою машину, разогналась, вмазалась в его тачку и уехала. Никто не пострадал, и парень не собирается подавать жалобу. Но он, ясное дело, беспокоится, не пойдет ли она дальше. Пришел ко мне посоветоваться. Что мне делать?

– Ты думаешь, все так и было? – нахмурился Сандерс. – Она начала беситься оттого, что он ее отверг? А может, он ее чем‑то спровоцировал?

– Вряд ли. У него фантазии не хватит выдумать. Такой, знаешь ли, простачок, просто шут гороховый.

– А женщина?

– Дамочка с характером, это без вопросов. Она и в группе иногда шороху задает. Я с ней уже проводил беседы по этому поводу.

– А что она говорит по поводу инцидента на автостоянке?

– Не знаю. Тот парень просил с ней об этом не говорить. Говорит, что и без того расстроен и не хочет усугублять.

– Ну и что ты можешь сделать? – задумался Сандерс. – Люди обижены, выносить на люди сор не хотят… Не знаю, Дон. Все же я думаю, что если женщина разбила автомобиль парня, то он должен был бы что‑то предпринять. Может быть, он, скажем, переспал с ней разок, а потом дал отбой, и она распсиховалась. Мне это так видится.

– Мне тоже, – согласился Черри, – хотя, возможно, мы не правы.

– А что с автомобилем?

– Да ничего серьезного. Стоп‑сигнал разбит. Парень просто боится, как бы чего похуже не произошло. Итак, я, дело замну?

– Если он не зарегистрирует жалобу, я бы замял.

– Поговорить с ней по душам?

– Не стоит. Ты ее обвинишь – пусть и неформально – в нарушении приличий и сам напросишься на неприятности. И никто тебя не поддержит, потому что, возможно, этот парень все‑таки чем‑то ее спровоцировал.

– Даже если он утверждает обратное?

Сандерс вздохнул.

– Дон, они всегда говорят, что ничего не делали. Я никогда не слышал о таком оригинале, который бы честно сказал: «Я сам это заслужил». Не бывало такого.

– Значит, спустить на тормозах?

– Напиши на всякий случай справку о том, что парень тебе рассказывал, охарактеризуй ее как безосновательную и забудь.

Черри кивнул и пошел к двери. Уже у выхода он обернулся:

– Ты мне вот только что скажи: с чего это мы оба убеждены в том, что парень сам нарвался?

– Просто прикинули вероятность, – ответил Сандерс. – А теперь иди и займись этим чертовым дисководом.

 

* * *

 

В шесть часов вечера Сандерс попрощался с Синди и, собрав папки с материалами по «мерцалкам», отправился на пятый этаж на встречу с Мередит. Солнце еще висело высоко в небе, бросая свет через стекла окон, и казалось, вечер еще не наступил.

Мередит заняла большой угловой кабинет, который прежде занимал Рон Голдмен. Секретарша у Мередит была новая, и Сандерс решил, что она приехала вместе со своей шефиней из Купертино.

– Я Том Сандерс, – представился он. – У меня назначена встреча с мисс Джонсон.

– Я Бетти Росс из Купертино, мистер Сандерс, – ответила секретарша и посмотрела на Сандерса. – Не нужно комментариев.

– Хорошо.

– А то все что‑нибудь говорят. Что‑нибудь насчет флага. Меня тошнит от всего этого.

– Ладно.

– И так всю жизнь.

– Хорошо. Прекрасно.

– Я доложу мисс Джонсон, что вы пришли.

 

* * *

 

– Том! – приветственно помахала рукой Мередит, продолжая держать в другой руке телефонную трубку.

Быстрый переход