– Да, – согласился Сандерс, – здорово.
– Иногда я думаю, – продолжала она, – что тогда, когда мы были такими юными и только начинали этим заниматься, было самое лучшее время нашей жизни.
Сандерс замялся, не зная, как ей ответить и какого тона придерживаться, и, так ничего и не сказав, стал разливать вино.
– Да, – сказала Мередит, – это было волшебное время. Я часто о нем вспоминаю.
«А вот я ни разу», – подумал Сандерс.
– А ты, Том? – спросила она. – Ты думаешь когда‑нибудь о нас?
– Конечно. – Взяв наполненные стаканы, он подошел к Мередит, передал ей один стакан и звякнул стеклом о стекло. – Еще бы! Все женатые мужчины вспоминают добрые старые времена. Ты ведь, наверное, знаешь, что я женат.
– Да, – кивнула Мередит. – И, как я слышала, весьма удачно. Сколько у вас детей? Трое?
– Нет, всего двое, – Сандерс улыбнулся, – но временами кажется, что больше.
– И твоя жена – адвокат?
– Да. – Теперь Сандерс чувствовал себя спокойнее, Разговор о жене и детях предполагал более безопасное направление беседы.
– Не представляю, как люди могут жить семьей, – сказала Мередит. – Я однажды попробовала и до сих пор вырваться не могу. Еще четыре месяца алименты выплатить, и все – свободна!
– А кто был твоим мужем?
– Да один бухгалтер из «КоСтар». Такой милый был поначалу, забавный. А потом выяснилось, что он обычный охотник за деньгами. Я ему заплатила отступного за три года. Сачок паршивый. – Мередит махнула рукой, как бы предлагая сменить тему, и посмотрела на часы. – А теперь давай‑ка присядем, и расскажи мне, насколько плохи дела с этими дисководами.
– Хочешь посмотреть документы? Они у тебя в чемоданчике.
– Нет. – Она похлопала по кушетке рядом с собой: – Расскажи мне все сам.
Сандерс сел рядом с ней.
– Ты прекрасно выглядишь, Том. – Мередит откинулась назад и, сбросив туфли, пошевелила пальцами ног. – Боже, ну и денек!
– Напряженный?
Она пригубила вина и сдула со лба прядку волос.
– За многим нужно проследить. Я очень рада, что мы будем работать вместе, Том. Мне кажется, что ты у меня единственный друг здесь и я могу рассчитывать только на тебя.
– Спасибо. Постараюсь оправдать твое доверие.
– Итак, насколько плохи дела?
– Ну, это трудно сейчас сказать определенно.
– Ничего, попробуй.
Сандерс понял, что у него нет другого выхода, как обрушить на нее все сразу.
– Мы создали отличные прототипы, но те аппараты, что сходят с конвейера завода в Куала‑Лумпуре, работают медленно – запаздывание на сотню миллисекунд.
Мередит вздохнула и печально покачала головой.
– И мы не знаем отчего?
– Пока нет. Отрабатываем, правда, некоторые догадки.
– Эта линия недавно запущена, не так ли?
– Всего два месяца назад.
– Тогда можно сказать, что это сложности пускового периода. Обычное дело.
– Но дело обстоит так, – возразил Сандерс, – что «Конли‑Уайт» приобретают нашу компанию как раз за наши новые технологии, особенно за новые дисководы CD‑ROM, которые мы сегодня представить практически не можем.
– И ты хочешь им это сказать?
– Боюсь, что они и сами до этого завтра докопаются.
– Может, докопаются, а может, и нет. |