Изменить размер шрифта - +

– А слух не сообщил тебе, как ее зовут?

– Я думал, ты знаешь, – покачал головой Бенедикт. – В конце концов, это твоя компания.

 

* * *

 

Продолжая стоять на освещенной лучами солнца палубе, он достал свой переносной телефон с памятью и набрал номер.

– Кабинет мистера Сандерса, – услышал он голос своей секретарши Синди Вулф.

– Привет. Это я.

– Привет, Том. Вы на пароме?

– Угу. Я буду на месте около девяти.

– Ладно, я им передам. – Она замялась, и Сандерс почувствовал, с какой осторожностью секретарша подбирает слова. – Сегодня довольно суматошное утро. Мистер Гарвин только что был здесь, искал вас.

– Искал меня? – нахмурился Сандерс.

– Да. – Снова пауза. – И, по‑моему, он был сильно удивлен, что вас нет.

– А он не говорил, что ему нужно?

– Нет, но он обошел один за другим почти все кабинеты на нашем этаже. Разговаривал с людьми. Что‑то происходит, Том.

– Что?

– Мне никто ничего не говорил, – ответила она.

– А что там Стефани?

– Она звонила, но я сказала, что вас пока нет.

– Еще что‑нибудь есть?

– Артур Кан звонил из Куала‑Лумпура и спрашивал, получили ли вы его факс.

– Получил. Я ему позвоню. Что еще?

– Да вроде все, Том.

– Спасибо, Синди. – Он нажал кнопку, прерывая связь.

Стоявший рядом с ним Бенедикт показал на телефон Сандерса.

– Забавная штуковина. По‑моему, эти аппараты становятся все меньше и меньше, а? Этот не у вас ли сделали?

Сандерс кивнул.

– Я бы без него пропал, особенно в последнее время. Разве все телефонные номера запомнишь? А это не просто телефон – это телефон вместе с телефонным справочником. Вот смотри… – Он начал демонстрировать Бенедикту возможности аппарата. – У него память на двести номеров. Их можно зашифровать первыми тремя буквами имени.

Сандерс набрал «К‑А‑Н», чтобы вызвать из памяти прибора международный номер Артура Кана. Затем нажал кнопку «Пуск». Послышалась череда попискиваний: каждое соответствовало цифре номера. Для Малайзии, с учетом кода страны и кода городов, таких попискиваний получилось тринадцать.

– Господи, – поразился Бенедикт. – Ты что, на Марс звонишь?

– Почти. В Малайзию – у нас там завод.

Завод «ДиджиКом» в Малайзии находился в эксплуатации всего год. Там производили новые лазерные дисководы – аппараты, работавшие как проигрыватели компакт‑дисков, но предназначавшиеся для компьютеров. Во всем деловом мире считалось признанным фактом, что вся информация будет в скором времени записываться цифровым способом и большая ее часть будет храниться на компакт‑дисках. Компьютерные программы, базы данных, даже книги и журналы будут переводиться на диски.

Этого не случилось до сих пор только потому, что лазерные дисководы работали слишком медленно. Пользователи должны были сидеть перед погасшими дисплеями, пока дисководы неторопливо шелестели и пощелкивали. А пользователи компьютеров не любят долго ждать. Вообще‑то, в мировой компьютерной индустрии все скорости удваивались приблизительно каждые восемнадцать месяцев; с лазерными дисководами такого прогресса не удалось добиться и за пять последних лет. В «ДиджиКом» была разработана новейшая технология, предусматривающая использование дисководов нового поколения, получивших кодовое название «Мерцалка» (по начальному слову детской рождественской песенки «Мерцай‑мерцай, маленькая звездочка»).

Быстрый переход