Изменить размер шрифта - +

Потом раздались тревожные гудки – консоль Лоссин подала сигнал, привлекая внимание.

– Обнаружен тормозной импульс, пеленг десять тридцать два, девятьсот километров... – Доклад татха на мгновение прервался. Лоссин склонился над консолью. – Выход из ионосферы, – сказал он. – След потерян.

Дэйн явственно слышал озадаченность в его голосе.

По интеркому побежал быстрый разговор:

– Мы все еще поднимаемся на максимальной тяге?

– Да, но тогда как...

– Отставить треп! – резко сказал Рип, и его столь редкая грубость подчеркнула напряженность момента.

Молчание.

"Королева Солнца” вздрогнула и вроде бы замедлилась, будто на что‑то налетев, но Дэйн знал, что при такой скорости столкновение с чем‑нибудь твердым разрушило бы корабль.

Снова открылись пылевые экраны, и образ внешнего мира мигнул и установился. Это выглядело как вытянутый смерч пламени, закрученный вокруг обернутого в облака и заплетенного сеткой молний шара Геспериды‑4, превратившегося в почти невидимую искорку света.

– Огонь бластера, два‑девяносто отметка тринадцать, удаление девяносто километров.

Голос Лоссина звучал странно – почти тонко. Страх это или возбуждение? Дэйн ощутил струйку пота, стекающую с брови, и подумал, что первое.

– Девяносто! – воскликнул Штотц по интеркому.

Дэйн вспомнил, что им неизвестно, насколько мощны коллоидные бластеры. Эта информация была строго засекречена Патрулем. Теперь у них есть основания для оценок, и эти оценки куда хуже, чем кто‑нибудь мог предполагать.

– Чуть ближе попадут – и мы сваримся, – пискнула Туи.

Дэйн поднял голову, увидел ее огромные желтые глаза, глядящие на него, увидел, как напрягся ее гребень. Он нехотя кивнул. Если они могли ощутить эффект промаха на девяносто километров, то, пройди луч ближе, от “Королевы” останется пар и капли конденсата от металла корпуса.

Дэйн обернулся к экрану, где расплывался факел от оружия пиратов. Какие же у них теперь шансы?

– Неплохо бы нам уйти подальше, – вдруг сказал Штотц. – Меньше атмосферы – меньше ударная волна и поперечная радиация от луча.

– Пока еще не можем, – ответил Рип сдавленным голосом. – Выше – значит медленнее, и больше времени у них для наведения на нас. Я веду нас на еще один виток орбиты, чтобы стряхнуть их в электромагнитном излучении сьеланитовых полей. Все равно в такой адской магнитной буре им не навести луч точно.

Дэйн и Туи смотрели у себя на экранах, как он, произнося эти слова, одновременно выполнял, то что говорил, и дал реверс реактивных двигателей, удерживая “Королеву” на более низкой и быстрой орбите.

Подвеска Дэйна щелкнула, когда ускорение упало до нуля. Они были в свободном падении. Атавистическая часть его мозга в панике вздрогнула, узнав два самых древних кошмара: атаку хищника и падение.

Это чувство резко обострилось на миг, когда проснулась пси‑связь. Появились они все четверо, но почти сразу же исчезли.

Из корабля‑преследователя вырвалась еще одна вспышка света, пока еще только световая точка, теперь уже ближе к ободку планеты, но смертельный луч на этот раз изогнулся вверх и прочь от планеты. И световая точка погасла.

– Дэйн, что случилось? – спросила Туи. – Пират взорвался?

– Противник вошел в магнитопаузу, – лаконично доложил Лоссин.

– Нет, – ответил Дэйн, когда ритм его сердца замедлился до нормы и пришло понимание. – Он влетел в тень Геспериды.

По интеркому донесся голос Джаспера – спокойный голос учителя:

– Его луч отклонила ударная волна частиц возле терминатора.

Быстрый переход