Ей казалось, что она имеет дело с джинном, по волшебному мановению которого на свет может появиться все, что она пожелает.
Лили невольно гадала: когда герцог открыто проявит свои чувства к ней?
Она размышляла, стоит ли ей показаться шокированной и сказать, что не намеревается вступать в какую-либо связь, которая не предполагает предложения обручального кольца.
Но затем она сказала себе, что в таком случае она может отпугнуть его с самого начала.
Она была не молодой девушкой, которую он не посмел .бы соблазнить, а вдовой, и считалась, выражаясь на жаргоне светских клубов, «честной добычей».
Видя теперь всю остальную компанию. Лили хорошо понимала роль, которую герцог отвел ей, и знала, что она больше других будет занимать его.
Он и сам, как никто другой, так безудержно наслаждался жизнью, что увлекал всех вокруг, заражал радостным настроением, подзуживал Эми Саутуолд, забавлявшую компанию шутками и смешными словечками, острыми как стрелы. Он с Гарри и Джимми так потешно острословил, что казалось, будто наблюдаешь за театральным зрелищем.
Лили понимала, что ей не справиться с ролью исключительно умной женщины, чтобы быть с ними наравне, и в первый же вечер призналась себе, что с ее ограниченными познаниями той жизни, которую вели гости, у нее нет шансов быть звездой в их обществе.
Продумав все это, она решила, что может привлечь герцога своей красотой и в отсутствие соперниц удержать его возле себя до тех пор, пока не узнает его достаточно хорошо, чтобы приковать к себе.
По мере того как они проезжали по Франции, она замечала, что его страсть к ней все возрастает, и по выражению его глаз видела, что он должен будет вскоре сделать первый шаг.
Она считала, что это случится, когда они приедут на яхту в Марселе.
Внимательно прислушиваясь ко всему, что говорилось вокруг нее, она осторожно попыталась использовать свой метод «ясновидения», применявшийся ею ранее.
Однажды за ужином она сказала лорду Саутуолду:
— Вы руководствуетесь вашей интуицией, когда покупаете акции на фондовой бирже?
— Моей интуицией? — переспросил он. — Нет, не часто, хотя у меня иногда появляется то, что можно было бы назвать «предчувствием».
— Это я и имела в виду.
— И твои «предчувствия» определенно оправдываются, Чарльз! — рассмеялся Гарри.
— Мне рассказывали о человеке, — сказала Лили, — который сделал состояние, потому что следовал указаниям звезд.
— Как интересно! — воскликнула Эми. — И как же он делал это?
— Астролог читал для него знамения звезд.
— Египтяне верили в астрологию, — сказал герцог. — Фараоны почти ничего не предпринимали, не посоветовавшись с придворными астрологами, которые, как я могу судить, были очень загружены работой.
— Интересно, есть ли они там теперь?
— Я совершенно уверен, что там есть орды шарлатанов, жаждущих предсказать твое будущее, — сказал Гарри. — Все, кто приезжает из Индии, жалуются на надоедливых ясновидцев, которые к тому же жестоко обращаются со своими Цыплятами, которых используют в ворожбе.
— Я не это имела в виду! — возразила Лили. — Я говорила о людях, подобных шотландским «фей».
— Да, конечно! Они действительно могут «видеть» будущее, — согласилась Эми.
— Да… я знаю! — произнесла Лили тихим голосом.
То, как она сказала это, заставило Чарльза Саутуолда внимательно взглянуть на нее.
— Не хотите ли вы сказать нам, — спросил он, — что вы тоже «фей»?
— Временами. |