Изменить размер шрифта - +
Глаза вокруг горели любопытством, он не видел этих глаз раньше, потому что сидел у всех за спинами. Так ли жадно они смотрели на предыдущего оратора?

- С шумерами мы как-нибудь сами разберемся, - возразил все тот же бойкий студент. - Расскажите нам о феноменах, что вы думаете о тонких материях природы, господин Гаруди?

Дмитрий не был рад даже десятку слушателей, но уйти запросто означало дать Арнольду превосходство.

- Что я думаю? Но ведь феномены - явление не доказуемое и спорное, - сказал он.

- Но вы в них верите? Вы же верите в сверхестественное?

Дмитрий ощутил некий раж. Верит ли он в сверхестественное? Одна Эл чего стоит.

- У меня есть, на сей счет, своя скромная точка зрения, сугубо практического свойства, - ответил он.

- Так поделитесь, - настаивали голоса из аудитории.

- Я не могу этого сделать. Я уже прервал лекцию гера Шпитса, прошу прощения.

- Ну что вы, господин Гаруди. Эти стены видели и не такое, - вспылил Арнольд, покраснев до корней волос. - Продолжайте, будьте любезны.

Рядом с кафедрой стоял обширный стол. Дмитрий подошел, облокотился на него и сложил на груди руки. Он задумался и поднял глаза с улыбкой.

- Что может быть лучше, чем простое предсказание, - сказал он, и в аудитории повисла гробовая тишина. - Следующий век будет столь не похож на наш, что люди, называющие наше время временем прогресса, улыбнулись бы, узнав о том, что может ждать человечество в будущем.

- А откуда вам это известно? - спросил Арнольд. - Вы видели будущее?

- Да. Я его видел…

 

 

***

 

Матильда фон Лейдендорф уже ждала в кафе, Ольга появилась второй.

- Вы выглядите взволнованной, моя дорогая, - заметила баронесса после обмена любезностями.

Они рассаживались за столиком, официант отодвигал стулья. Ольга рефлекторно не стала говорить при постороннем, дождалась пока он уйдет.

- Я спешила, так боялась опоздать.

- Я видела графа издали, - сказала Матильда фон Лейдендорф.

"Какая же она глазастая", - подумала Ольга.

- Да, граф Шехофской меня проводил сюда.

- А разве он не опекает свою жену? Я думала, что вы приедете втроем.

- У графини Шеховской были какие-то неотложные дела с утра, но она не опоздает. Я уверена.

- Вы не скучаете? - спросила баронесса.

- Я? Ничуть?

- Я поняла, что ваш жених очень деловой молодой человек. Он, как мне показалось, крайне деятельный.

- Да, господин Макензи часто бывает очень занят, но такова участь мужчины. Он надежный человек.

- Но вы не любите его, - вдруг сказала Матильда.

Ольга с нескрываемым изумлением и несколько обиженно посмотрела на нее.

- О Боже, как вы могли такое подумать, - Ольга специально уперлась прессом в корсет, чтобы покраснеть. - Я люблю своего жениха.

Но Матильду ее возмущение не смутило, и извиняться она не собиралась, а напротив продолжила свою мысль, чем совершенно выбила собеседницу из колеи.

- Мы женщины по молодости ищем в мужчине романтические чувства и нежную заботу. А вы друг сказали о нем как о надежном друге.

- Я бы не хотела обсуждать эту тему, - попыталась ее осечь Ольга.

- Я бы тоже не стала ее обсуждать, если бы не моя личная заинтересованность.

- Заинтересованность, в чем? - уточнила Оля.

- В вас. Теодор разительно переменился с момента вашего знакомства.

- Теодор? Переменился?

- Хельга, дорогая, пусть это будет только мимолетное увлечение, но этот мальчик нуждается в вас.

Оля взмолилась, чтобы пришла графиня Шеховская, и этот разговор прекратился.

- Ваша светлость, я вас не понимаю и не желаю понимать.

Быстрый переход