Книги Проза Грэм Джойс Реквием страница 126

Изменить размер шрифта - +
А на его прежнем месте теперь сидел тот, кто только что вошел в церковь.

В согнутом положении, с бутылками, прижатыми к груди, Том не мог разглядеть лицо этого человека. Он перевел взгляд на алтарь и увидел, что вся церковь начинает источать влагу. Из каменных стен сочилась вода, вода капала с деревянных скамеек. Напрестольная пелена, статуи святых, позолоченный крест — все это плакало клейкими едкими слезами. Свинцовый шар у него в желудке раздувался. Он протер глаза ладонью.

И опять вдруг все изменилось. Опять Том оказался на задней скамье и глядел на молившегося у алтаря прихожанина. Он поднялся и стал медленно приближаться к согнутой фигуре в сером плаще. Когда он оказался у него за спиной, рот его наполнился металлическим вкусом. В ушах звенело. Голова на миг закружилась, и он пошатнулся.

Под скамеечкой, на которой молился прихожанин, Том разглядел что-то жирное, свернувшееся кольцом и отсвечивавшее маслянистым блеском. Оно тускло мерцало в тени и лениво шевелилось, как свернувшаяся змея.

Том сделал шаг назад. Эта штука опять шевельнулась, развернулась во всю длину и свернулась снова. Теперь Том видел, что это вовсе не змея. Перегибаясь через спинку скамьи, эта непонятная вещь тянулась к телу молящегося и смыкалась с ним у нижнего конца позвоночника. Это был хвост.

— Джинн! — прошептал он.

Борясь с ужасом, волной поднимавшимся в его пищеводе, он услышал какой-то шум позади. Бросив взгляд через плечо, он увидел, как еще одна фигура в серой одежде поднимается с той скамьи, на которой он только что сидел. А хвостатое существо, находившееся рядом с ним, исчезло.

Они опять поменялись местами. Фигура приближалась к нему, ее явственно различимый черный хвост шелестел, проползая по ковру в проходе. Демон прижимал что-то к груди. Это были две пластиковые бутылки, наполненные грязно-желтой жидкостью.

Тварь была все ближе к Тому и убыстряла шаг. Том попятился, и еще раз все поменялось: он отступал от алтаря, а оттуда на него наступал джинн. Их взаимное положение стало меняться постоянно. Не успевало сознание Тома зафиксировать одно из них, как джинн догонял его уже с противоположной стороны, пока Том не оказался между двумя джиннами, приближавшимися одновременно с двух сторон.

Джинн был уже так близко, что Том смог разглядеть его лицо. Это было его собственное лицо. И тут эта тварь набросилась на него.

Но в самый момент их соприкосновения все звуки затихли. Свечи перестали гореть, хотя никто их не тушил. Вместо пламени над ними появились огоньки, напоминавшие маленькие белые цветы, которые быстро распускались и разгорались, и вот отдельные белые цветы-фонарики слились в единую стену ослепительного света. За этой стеной послышался чей-то далекий крик, постепенно возраставший по тону до сверхъестественной высоты. Под действием этого крика в стене света стали появляться трещины, которые быстро расширялись. Стена рушилась, и в образовавшуюся брешь пролилось время, так что над каждой из свечей вновь загорелось обычное пламя. Том внезапно понял, что крик исходит из его собственного горла. Он уронил бутылки с бензином, они покатились по полу. Налетев на железный подсвечник с дюжиной горящих свечей, он опрокинул его, и тот упал прямо на бутылки.

Том, шатаясь и задыхаясь, выбрался из церкви. Поблизости никого не было. Кейти ушла.

— Это была ты, Кейти, — бросил Том в сгущавшуюся темноту. — Это с самого начала была ты.

Со стороны Дамасских ворот донесся нарастающий шум. Раздались выстрелы. Из открытых дверей церкви потянуло дымом. Том скатился по ступеням и с трудом поднялся на ноги. Поблизости не было ни души. Никто не видел, что церковь горит. Том побежал к Дамасским воротам.

 

Когда Шерон, Ахмед и Тоби, пройдя по улице Ха-Невиим, достигли Дамасских ворот, крики протестующих стремительно нарастали. Небольшой отряд солдат оттеснил демонстрантов к арке Крестоносцев.

Быстрый переход