Книги Проза Грэм Джойс Реквием страница 56

Изменить размер шрифта - +

Том похолодел. К горлу подступила тошнота.

— Да, — кивнул Ахмед, вдруг помрачнев. — Я видел ее. Теперь вы видите, что Ахмед не свихнувшийся наркоман. Джинны существуют в действительности, поверьте мне.

— Мне надо было это выяснить. Простите, что сомневался в ваших словах.

Настроение Ахмеда изменилось. Если раньше он, возможно, отчасти разыгрывал Тома, то теперь вид у него был довольно кислый, взгляд затуманился.

— Не вы первый. Но не все можно объяснить с помощью этой окаянной ослиной психологии Шерон.

— Она и сама признает это. Но что еще вы можете сказать об этой женщине? Вы знаете, кто она?

— Нет, не знаю. Это вы ее знаете. Я рассказал вам все, что видел, больше ничего не могу сказать.

— Расскажите тогда о ваших джиннах.

— С какой стати? Вы приходите сюда, и вам даже нечем заплатить мне. Как большинство туристов, вы приехали в Иерусалим, чтобы увидеть и услышать все, что можно. Почему это я должен раскрывать перед холодным англичанином тайны своего сердца? Почему, черт побери?

— Потому что вы добрый человек и, когда видите, что кто-то страдает, стараетесь помочь ему.

— Да, это правда. Я вижу, что вы страдаете. Но почему я должен протягивать вам руку? Разве вы протягиваете мне свою?

Том не вполне понимал, что он имеет в виду. Может быть, намекал, что Том должен ему заплатить? В этом угрюмом настроении Ахмед выглядел более старым, это был уже не балагурящий араб, а грозный, непредсказуемый и даже немного опасный человек.

— Нет-нет, это не то, что вы думаете, — мотнул головой Ахмед. — Говоря «протянуть руку», я имею в виду другое.

— Но что я могу дать вам?

— Я оказал вам доверие. Окажите доверие и вы. Я открою вам свою тайну. Сделайте то же самое.

— Но у меня нет никакой тайны.

— Тогда допивайте чай, пожмем друг другу руки и простимся.

— Подождите. У меня действительно есть тайна.

— Я знал, что должна быть. — Ахмед свернул еще одну сигарету с гашишем и, раскурив ее, стал ждать, когда Том начнет.

— Вы, наверное, не увидите в этом никакого смысла, и выглядит это действительно по-дурацки. Я хочу рассказать вам, почему я бросил преподавательскую работу в Англии. Я никому об этом не рассказывал — даже Шерон.

Ахмед выслушал историю об уходе Тома из школы внимательно, ни разу не прервав его. Закончив свой рассказ, Том издал глубокий вздох. Араб задумчиво покивал, затем изложил свои соображения:

— Это и есть то дерево, с которого джинния спрыгнула на вас, Том. Раскидистое дерево, дающее много тени, Древо Жизни. И очень старая джинния. В данный момент она исчезла, но кто знает, когда она вернется? Теперь я знаю вашу тайну.

— Да.

— Я видел, как вам трудно было рассказывать мне об этом. И в ответ я раскрою вам свою тайну.

Но прежде, чем приступить к рассказу, Ахмед налил им еще по чашке мятного чая и скрутил себе еще одну сигарету. Раскурив ее, он вперил в Тома твердый взгляд.

— Ни слова лжи не сорвется с моих губ. Ложь — это враг. Выслушайте меня. Это поможет вам отличать правду от лжи.

Набрав полные легкие дыма, он встал и, подойдя к Тому, приблизил свой рот к его губам.

— Откройте рот, — промычал он, не разжимая губ. Придерживая подбородок Тома рукой, он выдул струю дыма ему в горло. — Вдохните это.

Том вдохнул дым. Он оказался более прохладным, чем он ожидал, но вызвал легкие конвульсии во внутренностях и выдавил из глаз слезы. Тем не менее Том задержал дым на секунду, прежде чем выдохнуть. Сердце его заколотилось, слегка закружилась голова.

Ахмед вновь уселся на свою подушку и скрестил ноги, приготовившись к рассказу.

Быстрый переход