|
Эцио обернулся: возле тел убитых солдат уже толпились их товарищи, поглядывая в сторону церкви. Молодой человек забарабанил в дверь, и в смотровой щели показался чей-то внимательный глаз.
– Лоренцо ранили, – выдохнул Эцио. – За нами гонятся! Откройте дверь!
– Мне нужен пароль! – откликнулись из-за двери.
Аудиторе растерялся, но Лоренцо узнал говорившего.
– Анджело! – сердито крикнул он. – Это я, Лоренцо! Открывай, черт тебя подери!
– Клянусь Трижды Величайшим, – пробормотал Анджело. – А мы уже считали вас убитым… Открывайте дверь! – крикнул он кому-то. – Живее!
Щель захлопнулась. Послышался скрип отодвигаемых засовов. Тем временем люди Пацци бросились к церкви. Наконец тяжелая створка двери открылась, впустив Эцио и Лоренцо. Люди, прятавшиеся в церкви, спешно задвинули засовы. С улицы доносились ужасные звуки битвы. Эцио же оказался лицом к лицу с молодым человеком лет двадцати четырех, с утонченными чертами лица и спокойными зелеными глазами.
– Анджело Полициано, – представился он. – Я послал надежных людей. Они перехватят этих крыс Пацци. Думаю, самое страшное уже позади.
– Эцио Аудиторе, – представился в свою очередь спаситель герцога.
– А! Лоренцо говорил о вас… – И Анджело тут же осекся. – Поговорим позже. Сейчас я помогу вам довести герцога до скамьи. Надо осмотреть его раны.
– Раны не настолько серьезные, чтобы угрожать жизни герцога, – сказал Эцио.
Двое служителей бережно подхватили Лоренцо под руки и повели к каменной скамье у северной стены.
– Мы остановим кровотечение и наложим новые повязки, – сказал один из них. – Когда герцог передохнет и оправится, мы перевезем его в палаццо. Не беспокойтесь, Эцио, здесь он в полной безопасности. Мы никогда не забудем того, что вы сделали для него.
Однако Эцио думал уже не о герцоге, а о Франческо Пацци. За это время он вполне мог хорошенько спрятаться.
– Мне пора, – сказал молодой человек.
– Постойте! – окликнул его Лоренцо. – Подойдите ко мне.
Кивнув Полициано, Эцио подошел к скамье.
– Синьор, я перед вами в долгу. Даже не знаю, почему вы решили мне помочь, а главное – как вы узнали о готовящемся заговоре, когда даже мои шпионы были не в курсе. – Лоренцо поморщился от боли, когда служитель стал промывать рану в плече. – Я ведь даже имени вашего не знаю.
– Его зовут Эцио Аудиторе, – подсказал Полициано, подходя к Эцио и опуская руку ему на плечо.
– Эцио! – воскликнул растроганный Лоренцо. – Ваш отец был великим человеком и моим добрым другом. Я считал его одним из самых надежных моих союзников. Он понимал, что такое честь и верность, и никогда не ставил свои интересы выше интересов Флоренции. Но… – Лоренцо снова поморщился от боли, затем слегка улыбнулся. – Я видел смерть Альберти. Это сделали вы?
– Да.
– Ваше возмездие было скорым и беспощадным. Увы, я оказался не настолько успешным. Но безмерные амбиции семьи Пацци стали тем кинжалом, который наконец перерезал им глотки. Я молю Бога, чтобы…
В зал церкви вбежал один из тех, кого отправляли на поимку Пацци. Человек этот тяжело дышал. На потном лице блестела кровь.
– Что случилось? – спросил встревоженный Полициано.
– Плохие новости, синьор Анджело. Сторонники Пацци окружили палаццо Веккьо и пытаются прорваться внутрь. Наших сил надолго не хватит.
Полициано побледнел:
– Да, действительно плохие новости. |