Изменить размер шрифта - +

Долго стояли лучники, глядя в небо и держа носы по ветру, но наконец переменили вертикальное положение на горизонтальное, говоря:

— Да ну его, он просто враль! Стрела пропала, пошли!

— Чур моя! — смеясь, воскликнул Отто. В небе показалась точка, она быстро приближалась; вот она уже стала величиной с крону, потом с куропатку, потом с чайник и — бух! — на землю упала великолепная цапля, при падении свалив с ног злополучного Макса.

— Вытащи-ка стрелу у нее из глаза, Вольфганг, — молвил Отто, не глянув на птицу, — оботри и положи в мой колчан. — И точно, стрела была там и прошла сквозь самый зрачок.

— Уж не родня ль тебе Freischütz? — спросил Рудольф, пораженный.

Отто, смеясь, просвистел «Хор охотников» и сказал:

— Нет, мой друг. То был меткий выстрел, не более как меткий выстрел. Видишь ли, меня учили стрелять так, как подобает в веселой Англии, где стрелок — это поистине стрелок.

И с этими словами он отрезал крыло цапли для своего плюмажа; а лучники побрели дальше, переговариваясь в изумлении:

— И дивная же страна должна быть эта веселая Англия!

Отнюдь не питая зависти к успеху товарища, бодрые лучники с радостью признали его превосходство; что же до Вольфганга и Рудольфа, то они протянули юному герою руки, прося, как высокой чести, его дружбы. Весь день они были в пути, а когда спустилась ночь, нашли премилую харчевню, где, можете не сомневаться, любезный читатель, осушили не одну чашу эля, пунша и шампанского за здоровье герцога Клевского и всех сидевших вкруг стола. Рано поутру они снова двинулись в дорогу и шли, делая привалы лишь затем, чтоб подкрепиться (тут обнаружилось, что Отто при всей своей молодости ел вчетверо больше даже самого старшего из стрелков и пил — соответственно), и, закусывая непрестанно таким образом, почувствовали себя в силах идти еще долго и остановились только тогда, когда ночь застала их у ворот небольшого городка Виндека.

Что было делать? Городские ворота были заперты.

— Нет ли здесь постоялого двора либо замка, где мы могли бы остановиться на ночлег? — спросил Отто у стража, охранявшего ворота. — Я так голоден, что за неимением лучшей пищи мог бы съесть родную бабушку!

Страж засмеялся этому гиперболическому выраженью голода и сказал:

— Всего лучше вам переночевать в Виндекском замке. — И добавил со странным, значительным видом: — Там вас никто не потревожит.

В это мгновенье из-за туч выплыла луна и в самом деле осветила на холме неподалеку некое подобие замка. Был он без крыши, окна разбиты, башни вот-вот грозили рухнуть, и все пронизывал насквозь безжалостный холодный лунный свет. Одна часть строения, правда, сохранила крышу, однако выглядела куда более мрачной, запустелой и унылой, нежели остальное строение.

— Там мы, разумеется, можем заночевать, — сказал Отто стражу, указавшему в сторону замка своей алебардой, — но скажи мне, милейший, как бы нам поужинать?

— О, вас угостит эконом замка, — отвечал воин с усмешкой и зашагал вдоль стены, покуда лучники держали совет, должно ли им располагаться на ночь в этом мрачном и покинутом доме.

— Кроме сов, мы едва ли сумеем там чем-нибудь полакомиться, — сказал юный Отто. — Эх, ребята, не лучше ли нам штурмом взять этот город; нас тридцать доблестных молодцов, а в гарнизоне, я слыхал, не более трехсот человек. — Однако остальные решили, что так ужин может обойтись им чересчур дорого, и, жалкие рабы, они предпочли сон вповалку и натощак смелому натиску под водительством Отто, дабы умереть либо завоевать что-то поприличнее.

И все, как один, они двинулись к замку. Они взошли в пустую и гулкую залу, где вспугнутые совы и летучие мыши взлетали при звуке их шагов со зловещим уханьем и хлопаньем крыльев, и, пройдя по бесчисленным шатким лестницам, сырым, зловонным перекрытиям и обветшалым галереям, очутились, наконец, в помещении, которое, хоть и было запустелым и мрачным, казалось, однако же, лучше всех соседствующих покоев и потому было избрано местом для ночлега.

Быстрый переход