Лицо его становилось все задумчивее.
– Вас что-то тревожит? – спросил я любезно.
Он мотнул головой.
– Нет-нет… Просто подумал…
– Что?
– Если расстояние между рельсами сделать шире, – проговорил он с неуверенностью, – тележки можно будет делать просторнее… А это значит,
груза повезут вчетверо больше.
– Думаете верно, – ответил я.
Он посмотрел мне прямо в глаза.
– Вы взяли это расстояние наугад? Или были какие-то основания?
Я вздохнул, не зная, как объяснить, что вообще-то нет единого стандарта для ширины железнодорожной колеи. На Западе взяли размер между
колесами обычной телеги, но когда к русскому царю пришли наши инженеры с вопросом, какой принять стандарт в России, вот, дескать, на Западе
принята стефенсоновская колея, но вообще-то узковата для России, не сделать ли шире… Шире, удивился резонно Его Величество, на хрен! И
потому теперь в России железнодорожная колея на девять сантиметров шире международной.
– Основания веского не было, – ответил я, – но у нас редко когда что-то создается… заново, что ли. Расстояние между рельсами – это
расстояние между колесами, что пойдут по ним. А между этими колесами абсолютно то же самое, что у привычных нам телег. Так что особенно не
придется перестраивать промышленность. На рельсы поставим те же телеги с той же привычной тележной осью. У колес только чуть-чуть изменим
краешек.
Он посмотрел на меня несколько странно, где восторг и сомнение перемешались, покачал головой.
– Ох, ваша светлость, – произнес он с тяжким вздохом, – вам бы к нам в монастырь… Такая светлая голова, а пропадает всего лишь на
королевском троне!
– Не пропаду, – пообещал я. – Я почти монах, даже обет безбрачия блюду. Ну, служанки и прачки не в счет, как вы понимаете.
Он отмахнулся.
– Да кто обращает внимания на такие пустяки? О них даже в исповеди не упоминают. Ладно, будем придерживаться строго этого стандарта. Я о
рельсах, как вы понимаете.
– Да-да, – согласился я. – Я тоже подумал именно о рельсах. Духовные люди, не какие-нибудь все прочие!
Глава 6
К нам подбежал суетливо невысокий, но крепкий монашек, поклонился, но без всякого смирения, глаза блестят от любопытства, весь дергается от
жажды одновременно быть там, здесь и еще где-нибудь.
– Ваша светлость, заканчивается смесь из ракушек!
– Забивайте под шпалы гальку, – распорядился я. – Мелкие камешки и вообще все, что не гниет и не размывается дождями.
Он поклонился.
– Все понял. Будет сделано!
Отец Удодерий посмотрел ему вслед.
– Горят рвением… Но дело больно новое, будут ошибки.
– Будут, – согласился я. – Но все-таки старайтесь, чтобы тележка не соскакивала с рельсов. Поднимать непросто, особенно груженую. И следите
особо, чтобы не размыло дорогу.
– Да, ваша светлость…
Вторую партию рельсов сгружали уже не монахи, а рабочие, а я вернулся в хитро скрытый склад, пересчитал рельсы. Увы, до Геннегау не хватит.
В этом отсеке запас только для ремонта. Кроме рельс, два ящика с костылями, накладками для соединения рельс, прочей необходимой мелочью, но
все именно ремонтное, для экстренной помощи, а выплавляют металл и делают рельсы в другом месте… которого теперь нет. Как и того места, где
изготавливали паровозы, как их ни назови.
За два захода вывезли оставшиеся рельсы, костыли и накладки. Тележку сумели провезти по только что уложенным рельсам, что вызвало бурю
восторгов.
Однако отец Удодерий и отец Силеверстиус рассматривали рельсы с самым озабоченным выражением. |