Изменить размер шрифта - +
— Ты мой друг, а эту роль ты сам себе выбрал. Конечно, я тебе доверяю больше всех на свете. Но что скажут

твои родители?
    Его лицо помрачнело.
    — Когда вы ушли, я поговорил с ними. Мой народ — люди. Я с пеленок помню только Терьяра Кунинга, своего отца, и любящую меня мать, леди

Азеллу, а также шестерых братьев… Я жил в любви, детство у меня было беззаботное и счастливое… Я человек, сэр Ричард! Я человек. А леди

Азелла — моя мать, в чьей любви я купался, как рыбка в озере…
    Некоторое время мы ехали молча, он часто вздыхал, я сказал с сочувствием:
    — Всем нам время от времени проходится делать выбор. Это тяжело, но человек научился пользоваться им правильно. А почему тот демон

примчался сюда, когда проще бы дождаться тебя там на месте…
    Зигфрид покачал головой.
    — Он мог меня только здесь.
    — Когда, — спросил я осторожно, — ты в людской личине?
    — Да, — ответил он, — а еще здесь я один, а там наши из племени… Их хоть и мало и все старые, но все же…
    Я остановил коня.
    — Езжай в замок, если так уж хочешь убедиться, что там нет и не появилось за это время ничего опасного.
    — Ваше высочество?
    — Поторопись, — велел я строго. — Ты забыл, что мы сюда не на поселение прибыли?
    Он ослабил конский повод, толкнул каблуками, и конь понесся стремительным галопом в сторону замка. Я проводил его долгим взглядом,

неспешно повернул коня к лагерю. Там моя жизнь, а в замке только развлечения, но их можно позволить себе только после победы.
    Арбогастр только-только перешел с шага на рысь, как мы увидели со спины идущую впереди женщину в Длинном плаще, что касается земли.
    Капюшон закрывает голову, можно бы принять и за подростка, но что-то в движениях выдает женщину, я бы даже добавил, молодую и сильную.
    Я намеревался догнать, однако она обернулась и приподняла обеими руками капюшон. На меня взглянуло очень серьезное и даже строгое лицо

той, что сидела в пентаграмме, пытаясь спастись от зверя, убитого потом Зигфридом.
    Я не успел слова сказать, она церемонно присела, растопырив плащ в стороны, голову опустила, выказывая полное смирение.
    — Леди? — произнес я.
    — Ваше высочество, — прошелестела она, не поднимая головы.
    — Встаньте, — потребовал я, — и ответствуйте, кто вы и почему вас несет в мой лагерь.
    — Меня зовут Скарлетт Николсон, — ответила она низким приятным голосом. — Иду я не в лагерь, а хотела встретить вас…
    — Тогда вы рассчитали точно, — ответил я настороженно. — Что весьма настораживает, а я этого не люблю. Поднимитесь и выкладывайте.
    Она выпрямилась, чуть задрала голову, чтобы видеть мое лицо. У нее странные глаза, вернее, не глаза, а верхние ресницы: всего по семь

штучек, отстоящие одна от другой на заметное расстояние, зато толстые и длинные, будто остальные не то отдали свою силу и рост, не то их

срезали и приклеили на оставшиеся.
    Я невольно уставился на это чудо, а она красиво взмахнула этими удивительными ресницами, что упираются в брови, глаза подчеркнуто

удивленные, неужели и сам принц Ричард, о котором столько слухов, тоже вроде деревенщины, никогда красивых женщин не видел, что ли…
    — Ваше высочество, — проговорила она все тем же голосом, приятным, но строгим, — я нарочито выбрала минутку, когда сэр Зигфрид занят…
    — Почему? — спросил я в лоб.
Быстрый переход