- Сэр Растер, —
поприветствовал я его довольно.
- Сэр Ричард, —
сказал он.
- Сэр Растер, —
обратился я к нему строго и торжественно, — мы люди войн и боевых труб, так что
я к вам без мерехлюндий и флажолетов всяких, недостойных мужчин...
Он проревел
таким густым голосом, что Лалаэль крупно задрожала за моей спиной:
- Я польщен, сэр
Ричард!
- Мы — победители,
— продолжил я. Растер при этих словах выпрямился и еще больше выпятил
широченную грудь, на которой две-три расплющенные в виде доспехов наковальни. —
И как победители изволим закрепить победу и показать местным, кто здесь кто!..
Он довольно
крякнул.
- Надо это
почаще...
В коридоре
послышались торопливые шаги, затем приоткрылась дверь, Хрурт спросил:
- Сэр Палант?
- Впусти, —
велел я.
Палант вошел,
поклонился и застыл, но я махнул рукой на церемониал, здесь все свои,
продолжил, обращаясь к Растеру:
- Дорогой друг,
на вас возлагаю ответственнейшее задание, потому жалую вас титулом
обербургграфа. Это чуть ли не единственный титул, что я пропустил на своем
многотрудном пути!.. Даже жаль, но, увы, жизненный путь не переделать, как бы
нам ни хотелось!.. Хотя нет, есть еще титул, которого я не познал... им я жалую
сэра Паланта... Поздравляю вас, сэр Палант, с титулом ландхофмейстера!
Они оба смотрят
несколько ошалело, чем-то похожие, недаром Растер считает Паланта своим лучшим
учеником, кроме меня, разумеется.
Палант, более
быстрый, пролепетал:
- Ваше
высочество?
- У вас обоих, —
сказал я, — особая роль в церемонии коронации! Вы, сэр Растер, будете стоять с
моим мечом, а вы, сэр Палант, с державой. Постарайтесь не ржать, мероприятие
серьезное.
- Ваше высочество...
- После
коронации, — продолжил я строго, — буду раздавать пряники. Так что смотрите не
осрамитесь. Главное, быть серьезными!.. И бабам не подмигивать, на это будет
время потом.
Палант
пробормотал:
- Спасибо за
великую честь, но... лядей не разберут, пока мы там будем стоять?
Растер мощно
рыкнул с укором:
- Палант, как не
стыдно, у тебя же в лапе будет держава!.. Ну, хочешь, дам меч подержать?.. Нет,
подержать не дам, но посмотреть дам!
С грохотом,
словно по коридору пронесся подкованный конь, вбежал Хрурт.
- Ваше
высочество! — прокричал он, отсапыва-ясь. — Тьфу, сэр Ричард! Я подумал, вдруг
вам интересно...
- Что? — спросил
я, раздраженный долгими предисловиями. — Говори сразу!.
- Отец Дитрих
прибыл!
Я охнул и,
вытолкав свежеиспеченных обербурггра-фа и ландхофмейстера в коридор, — все,
свободны, — оставив и эльфийку без прикрытия, выбежал наружу и промчался по
всем лестницам к выходу.
Во дворе две
повозки, из одной уже вышли священники и суетятся возле второй. Оттуда
выбрался, кряхтя и щупая поясницу, отец Дитрих.
Его подхватили
под руки, повели к дворцу, но я набежал навстречу со счастливым воплем:
- Отец Дитрих!..
Он остановился,
я бережно взял его за пальцы и смиренно поцеловал.
- Сын мой, —
сказал он со вздохом, — что ты творишь? Мне пришлось все оставить в спешке...
Я спросил
встревоженно:
- Что-то
случилось?
Он прервал:
- Ты знаешь, что
случилось. |