И немудрено, ведь он родился в тот же день, что и Брандани. И в общем-то в этом нет ничего особенного... Но самое интересное, что его угораздило и умереть в день смерти Брандани, но спустя сто лет! - Князь решительно поднялся с кресла. - Пойдемте со мной. Мне не терпится показать вам свою находку. Думаю, она весьма заинтересует вас и пригодится для лекции. - И он почти бегом припустил из столовой.
Спустившись на первый этаж, они вошли в библиотеку. Большой письменный стол был завален бумагами и книгами.
- Вы хорошо сделали, что навестили меня, профессор. Знаете, я и сам уже собирался пригласить вас. И дело не только в том, что ваш визит - большая честь для меня. Дело вот в этом... - Князь взял со стола старинную книгу. Это тоже был, как вы говорите, "счастливый случай". Я нашел ее среди старинных рукописей, собранных полковником Тальяферри... - Анкизи помрачнел. - Мой бедный друг, у нас были одинаковые пристрастия. Он тоже любил вещи, подернутые драгоценной патиной времени.
- Я знаю, у него была прекрасная коллекция часов.
- К сожалению, почти всё, что мы, пожилые люди, собираем всю жизнь с такой любовью, после нашей смерти распыляется равнодушными наследниками... Анкизи надел очки и раскрыл книгу на заложенной странице. - Но вы только послушайте, что говорит анонимный автор конца восемнадцатого века... "Маэстро, прежде чем умереть, поделил ценные бумаги, ценные вещи и все свое состояние на равные доли. И только одну вещь из своего наследия, предназначенную посвященному, велел спрятать в Риме. И это тайное наследие будут веками искать у некоего посланца, который, имея тело, не имеет души... - тут Анкизи взглянул на Эдварда и медленно закончил: ...поблизости от портика, там, где находится романский храм и фонтан с дельфинами".
Эдвард задумался.
- Портик, романский храм, фонтан с дельфинами. Это площадь, о которой упоминает Байрон. А что же дальше?
- Остальное непонятно... И, к сожалению, нет имени этого маэстро... Анкизи поднял глаза от книги. - Возможно, речь идет о каком-нибудь некроманте, который, согласно Калиостро, жил в этих местах. Помните, у Байрона: "Божественная музыка. Мрачные явления". Может, Байрону явилась тень какого-то музыканта?
- Возможно. Когда речь идет о магии, любое толкование допустимо... И вы, конечно, разбираетесь в этом лучше меня. Но что же это за тайное наследие?
- Нечто такое, что открывается только неофитам, - задумчиво ответил Анкизи. - Некоторые легенды называют это знаком повеления... Что это? Тайная печать, утверждают одни... Другие считают, что это кинжал или шпага... пылающее лезвие, пламя которого не гаснет... По мнению третьих, это скрижали с пророчествами.
Эдвард, заложив руки за спину, задумчиво прохаживался по комнате.
- М-да... И сторожит столь важный секрет какой-то каменный посланец. Возможно, статуя... - Он развел руками. - Благодарю вас за эти сведения. Мне кажется, они очень ценные. Я скажу об этом на лекции.
Эдвард взял книгу из рук Анкизи и принялся рассматривать ее.
- Эти порезы, - Эдвард указал на поврежденный переплет, - похожи на удары кинжалом.
- Да, словно кто-то, охваченный безумной яростью, вонзал лезвие в книгу.
- Кто-то, искавший нечто в этой книге и не сумевший найти.
Анкизи кивнул в знак согласия и пристально взглянул на Эдварда.
- Впечатляет, согласен. Кто-то что-то искал... Поучительная история.
Эдвард положил книгу на стол и наткнулся взглядом на старинный, украшенный драгоценностями предмет - нечто вроде ножа для бумаги.
- Что это? Нож для разрезания бумаги?
- Нет, это кинжал Иларио Брандани.
Анкизи внезапно схватил кинжал и с размаху ударил им профессора. Лезвие глубоко вонзилось в грудь англичанина.
В ту же секунду князь улыбнулся ошеломленному Эдварду:
- Театральный кинжал. |