Изменить размер шрифта - +
И он решил играть навязываемую ему роль.

– Меня зовут Ричард Блейд, – громко, чтобы по возможности слышали все, произнес разведчик. – Я прибыл ночью из далекой страны Британии…

– Бреддонна? – переспросил человек в светло‑синих одеждах. – Но ведь он находится так далеко… Впрочем, это неважно… За какой секстет вы будете выступать, бесстрашный Ричард Блейд из Бреддонна, совершивший прошение у Мудрости Мира?

Блейд прекрасно владел собой – жизнь научила, но видно какое‑то облачко озабоченности пробежало по лицу, либо то, что он не ответил сразу на волновавший всех вопрос, показало пронырливому уму, что он не знает ответа, но вдруг из толпы выделился невысокий мужчина и уверенно шагнул к Блейду.

– Я, Виннир Кух, купец из Саброна, представляю интересы Ричарда Блейда из Бреддонна на Состязаниях, – заявил он и кинул быстрый вопрошающий взгляд на Блейда.

Разведчик размышлял недолго. Мужчина был из тех, возраст которых на взгляд не определить – ему могло быть и сорок лет, а могло быть и все шестьдесят. Он явно уделял своей внешности повышенное внимание – Блейд заметил на ресницах и начинающих обвисать щеках Куха следы косметики. Выражение лица купца живо напомнило Блейду ушлых агентов, с которыми он изредка сталкивался по делам Восточно‑Индийской компании «Копра Консолидейшен». Пока такие деловары видят в союзе с тобой прямую выгоду, они не подведут и не предадут.

Блейд решил довериться незнакомому, но явно не теряющемуся ловкачу, пока не обжился в мире… как его… Таллаха, пока не познакомился с местными законами и реалиями.

– Да, – громко подтвердил разведчик, – все мои интересы представляет досточтимый купец Кух из Саброна, – чутье подсказало опытному разведчику, что при именовании кого‑либо указание откуда родом человек столь же важно, как и само имя.

Купец аж расплылся весь в довольной улыбке. Блейд краем глаза заметил как один пожилой мужчина в первых рядах с досадой переломил в руках тонкий жезл – наверное это был конкурент купца из Саброна.

– За какой секстет будет выступать доблестный Ричард Блейд из Бреддонна? – обратился представитель местной власти с серебряным символом перста указующего на груди уже к Винниру Куху. Блейд для чиновника не то, чтобы перестал существовать, а словно превратился в дорогую статую о судьбе которой следует осведомляться у хозяина ценности.

– Мы еще думаем, – самодовольно ответил Кух. – Как известно, остров Бреддонн никогда не выставляет свой секстет на Состязаниях. Доблестный Ричард Блейд из Бреддонна четыре года добирался до Таллаха, чтобы принять участие в Великом Празднике и победить. Но за чей секстет он будет выступать – пока коммерческий секрет.

– Вы обязаны выставить его имя на торги, – вдруг крикнул мужчина, сломавший в досаде жест. – Таковы законы Состязания!

Одобрительный гул был тому подтверждением.

– Мы прекрасно знаем все законы Состязания, – твердо ответил опытный купец, скривившись при взгляде на соперника, как при виде дохлой жабы. – Смею заверить всех присутствующих, что святые законы Таллаха, будут соблюдены до мельчайших тонкостей! – Кух мастерски выдержал необходимую паузу и добавил, прекращая дальнейшее обсуждение незаурядного события: – После своего славного подвига доблестный состязатель Ричард Блейд нуждается в отдыхе!

Толпа одобрительно загудела.

– Но окончательные списки секстетов должны быть представлены Совету Магов Таллаха не позднее чем завтра до захода солнца, – все же сказал лысеющий представитель местных властей. – Корабли на Паттах отплывают послезавтра в полдень…

– Да, – деланно‑усталым тоном согласился Кух.

Быстрый переход