Сэвич улыбнулся, и опасная искорка, блеснувшая в его глазах, должна была бы насторожить Каттера, но он, кажется, ничего не заметил.
Сэвич хорошо знал, что делает, он мгновенно понял, чего стоит Каттер.
– Мне понравилось это представление, малыш. Все говорили прекрасно. А тебя среди них почему не было? Неверующий? Или талантов не
хватает?
Каттер тут же пришел в ярость: было видно, с каким огромным трудом он сдерживает себя. Конечно, он сам нарвался, и Сэвич неплохо
подцепил его, однако я никак не ожидал, что Тарчер младший кинется на своего обидчика. Когда это произошло, я даже не пошевелился,
хотя мне было жаль Каттера.
– Эй, остановись, болван, – попыталась вмешаться Шерлок, но было уже поздно.
Сэвич на лету перехватил руку Каттера и резко завел за спину. Тот попытался освободиться, но безуспешно. Тут же Сэвич ловко оторвал
свою жертву от земли, поднял в воздух и в самый последний момент отпустил, дав Каттеру плюхнуться прямо на клумбу с ноготками.
– Ну и кому это было надо? – осведомилась Шерлок и уперла руки в бока. – Ты ведешь себя как подросток.
– Вот вот, – подхватил Сэвич. – Малыш, тебе пора бы повзрослеть.
– Все вы – дерьмо собачье. Федеральные агенты, ха! Курам на смех! Все равно ничего вы здесь не раскопаете. – Каттер наконец выбрался
из клумбы и поспешно отошел.
– Похоже, у этого парня большие проблемы, – хладнокровно заметила Лора.
– Это местный социопат. Он считает, что ни до чего нам не докопаться.
Издали я заметил, как Каттер подошел к отцу, сказал ему что то, и тот покачал головой. При первом знакомстве он показался мне обычным
недорослем, но теперь я склонен был думать, что он тоже как то связан с нашим делом.
– Его отец выглядит настоящим аристократом – гладкошерстная борзая среди дворняг. – Шерлок позволила себе саркастически улыбнуться. –
А Катер, скорее, похож на маленького бульдога.
– Что делать? Кэл и Каттер тоже совсем разные, – заметила Лора. – Она порой ведет себя странновато, но социопатом Мак ее никогда не
называл.
– Говорю что думаю, – огрызнулся я. – Одно, по крайней мере, мы знаем точно: у Кэл хороший вкус на мужчин.
И тут я поймал на себе взгляд Алоизиуса Тарчера. Лицо его было бесстрастным, но глаза горели тем же злобным огнем, что и глаза его
сына.
Глава 18
Часы показывали половину шестого, когда мы с Сэвичем подъехали к дому номер 12 по Ливерпуль стрит. Судя по всему. Пол был на месте –
рядом с его машиной стояла машина шерифа Мэгги Шеффилд, а подойдя к крыльцу, мы услышали, как они орут друг на друга.
– Червяк ты эдакий! – заходилась в крике Мэгги. Попробуй только еще хоть раз сказать или сделать что нибудь в этом роде – голову тебе
оторву! Совсем спятил? Ты хоть знаешь, когда Джилли исчезла?
– А чего ты, собственно, так разошлась? Занимаешься мужским делом, да только ничего у тебя не получается. Как женщина ты вообще никто
– только болтаешься под ногами. – Вслед за этими словами послышался грохот.
Я вздохнул и открыл дверь.
Войдя, я оглядел небольшой холл и гостиную. Открывшаяся мне картина впечатляла: Пол плашмя лежал на полу, а на нем восседала,
сдавливая его шею обеими руками, Мэгги.
Сэвич неторопливо подошел к шерифу, схватил за локти и рывком приподнял. Мэгги возмущенно повернулась к нему и уже сжала было кулаки,
но Сэвич, продолжая удерживать ее в подвешенном состоянии, убежденно проговорил, своим густым басом:
– Мэм, вам не стоит этого делать. |