Изменить размер шрифта - +
Зная, как привлекательны для Бена всевозможные нехитрые развлечения, предлагаемые во время состязаний, старик Эббот застращал мальчишку, наказывая ему не глазеть по сторонам.

Дорога пока еще была не слишком забита. После окончания скачек Бен едва ли справился бы со своей задачей. Лавировать среди десятков экипажей было бы выше его сил.

Жара стояла невообразимая.

Даже терпеливая Нэтти несколько раз пожаловалась на погоду.

— Как только приедем домой, сразу же выпью крепкого чая, — мечтательно произнесла она. — А вам, мисс Демелса, принесу вашего любимого оранжада.

Демелса рассеянно кивнула. Она была настолько занята мыслями о расставании с графом Треварноном, что не чувствовала палящего зноя.

— Повар его милости получил сегодня большой брус льда для охлаждения шампанского, — продолжала Нэтти. — Можно будет взять у него лед и для наших напитков. Попользуемся напоследок. Для нашего хозяйства такая роскошь — в диковинку.

Демелса не слушала ее болтовню.

Как это часто делали героини столь любимых ею романов, она вспоминала, когда зародилась в ней любовь к графу. Теперь она отдавала себе отчет в том, что искорка любви вспыхнула в ней в тот самый момент, когда она впервые увидела его сквозь отверстие в стене.

Надо же 1 И ей довелось испытать ту знаменитую любовь с первого взгляда, о которой так любят писать. Жаль только, что в отличие от книг, где все кончалось так хорошо, в жизни ее чувство было обречено. Никакого развития событий в ее положении ожидать не приходилось.

Постаравшись, чтобы голос прозвучал как можно небрежнее, она спросила:

— Не знаешь, Нэтти, его милость уезжает сегодня вечером? Мне бы хотелось поскорее перебраться в свою комнату…

Ответа на свой вопрос она так и не услышала: именно в этот момент произошло столкновение.

Демелса хотела закричать, предупредить Бена о внезапно выскочившем из зарослей экипаже, но все произошло так неожиданно, быстро и внезапно, что уже в следующее мгновение ее сознание погрузилось во мрак.

 

Открыв глаза, она увидела Нэтти, которая, склонившись над ней, прислушивалась к ее дыханию.

— Что… что произошло? — спросила Демелса чуть слышно.

Нэтти скорее уловила смысл вопроса в ее глазах, чем расслышала слова барышни. Она заверила:

— Все в порядке, вы — в безопасности.

— Произошел несчастный случай? — увереннее и громче произнесла Демелса, словно бодрый ответ Нэтти придал ей силы.

— Несчастный случай, — подтвердила Нэтти. — Вы ударились головой о камень. Но доктор говорит, что все кости — целы и у вас лишь легкое сотрясение мозга.

— Со мной все благополучно, — сказала Демелса.

— Совершенно благополучно, — подхватила Нэтти, которая поверила в это лишь сейчас, когда Демелса пришла в себя. — Вас осматривал личный врач Его Величества, и не один раз, а целых два!

— Два раза? — удивилась Демелса. — Когда же это было?

— В первый раз он приезжал вчера, сразу после происшествия, а потом заехал сегодня утром. Сказал, что при необходимости может специально приехать сюда из Лондона. Ох, и дорого это нам бы обошлось!

Демелса встревоженно нахмурилась. Любые непредвиденные расходы ложились на них тяжелым бременем.

Нэтти поспешила ее успокоить:

— Не волнуйтесь, мисс Демелса, мы ни за что не платим. Его милость взял все расходы на себя.

— Он… уехал? — Демелса приподнялась на кровати. Нэтти поправила подушку и осторожно помогла ей снова лечь.

— Да, уехал сегодня утром. Скачки закончились, и ему больше незачем здесь оставаться, — ответила она.

Быстрый переход