Изменить размер шрифта - +

– Может, я лучше помогу твоему частному сыщику искать улики, или плохих парней, или еще что-нибудь в этом роде?

Эли поморщился.

– Спасибо, я как-нибудь обойдусь без твоей помощи, малыш.

Фиона встала и решительно распахнула перед Брайаном дверь. Потоптавшись, он наконец повиновался и покинул ее дом, издав театральный стон, когда Фиона велела ему явиться утром на работу.

Эли тоже встал, собравшись уходить. После того как Фиона умудрилась произнести целых две фраза, ни разу не оскорбив его, он уже снова чувствовал себя виноватым и находил ей тысячу оправданий. Бедная девушка живет в окружении лохматых тварей и лунатиков. Тут кто угодно станет психопатом.

– Фиона… – робко начал он, положив руку ей на плечо.

Она взглянула ему прямо в лицо, и он забыл, о чем хотел сказать. Затаив дыхание девушка смотрела на него широко открытыми глазами. Потом облизнула губы – сочные, нежные, розовые, манящие, восхитительные…

Не сознавая, что делает, он наклонился поцеловать ее. За мгновение до того, как их губы слились, она вдруг отскочила от него как от прокаженного. Он удивленно смотрел на нее.

– Убирайтесь из моего дома!

– Я все объяс…

– Утром я позвоню Моргану и попрошу прислать кого-нибудь другого. – Ее голос зазвенел от гнева. – Это надо же – назвать вас лучшим сотрудником! Да за кого он нас принимает!

– Мне тоже хотелось бы это знать. – Эли поднял руку, не давая ей ответить. – Все. На сегодня я слишком устал и больше не намерен спорить. Приберегите остальные оскорбления на утро. Я к тому времени буду в состоянии ответить на них.

– Куда вы намерены идти? – спросила она, когда он ступил за порог.

– Как куда? – бросил он через плечо. – В гостиницу для собак: искать улики, бандитов, грабителей, убийц и прочих злодеев всех сортов. Вы удовлетворены?

Фиона сочла, что он отошел уже достаточно далеко и не расслышит ругательства, брошенного ему вслед.

 

Глава 4

 

Они встретились утром, ровно в половине десятого. Взгляд Фионы мог обратить в лед кипяток.

– Мистер Морган на телефоне, – сухо сообщила она. – Он хочет поговорить с вами.

Эли помогал мастеру менять замки. Секунду помедлив, он отправился к ближайшему аппарату. Ему было известно, что Фиона только что говорила с Артуром. Он бросил на девушку враждебный взгляд, выдворяя ее из комнаты. Если ему и предстоит получить нахлобучку от босса, он не намерен доставлять ей удовольствие присутствовать при этом.

– Привет, Арт.

Артур Морган даже не стал повышать тона. Вложив в голос все свое неодобрение, он изложил ему претензии клиентки. Эли с готовностью извинился за свое безобразное поведение и дал слово отнестись к заданию с той же ответственностью, как если бы речь шла о первой леди.

– О собаках первой леди, – пробормотал он про себя.

Артур еще минут пять продолжал объяснять ему важность порученного дела. Почувствовав себя школьником, Эли закатил глаза и привалился к стене. Когда Артур выдохся, он пообещал приложить все силы для успешного выполнения задания и остаться в пансионе до тех пор, пока клиентка не будет полностью удовлетворена результатами работы.

Неприятный разговор закончился. Он повесил трубку и несколько минут стоял молча. Потом послал куда подальше Артура Моргана – за то, что тот разговаривал с ним как строгий родитель, потом Фиону – за то, что та втянула его в это дело, а потом и себя самого – за то, что дал ей повод для жалоб.

Когда у него истощился запас непечатных выражений, он поднял голову и остолбенел. Две девочки-подростка, замерев от восторга, во все глаза смотрели на него.

Быстрый переход