– И что было дальше? – спросил Артур.
– Услышав лай, человек испугался и побежал.
– Собака погналась за ним? – предположил Эли.
– Нет. Она… немного трусовата, – призналась Фиона и смутилась, словно выдала какую-то постыдную семейную тайну.
– И что вы предприняли?
– Я вызвала полицию. Они приехали примерно через полчаса. Шериф – приятель Вики и хорошо знает меня. Он часто оставляет у нас свою служебную собаку и отнесся к моему рассказу очень серьезно, – сказала она, осуждающе посмотрев на Эли.
Эли провел рукой по лицу.
– Они нашли какие-нибудь следы?
– О, миллион следов. Там ходит уйма народу. Но… обнаружить следы ночного посетителя, конечно, не удалось. Поэтому шериф сказал, что ничего не может сделать. Он, правда, обещал, что патрульная машина будет объезжать территорию пансиона каждую ночь.
– Ну что ж, очень мудрое решение при подобных обстоятельствах, – заметил Эли.
Фиона в изнеможении уставилась на него.
– Поймите, на меня возложена ответственность за безупречную работу пансиона. Вики с Рейсом вернутся только через две недели. Полиция готова подключиться только при наличии конкретного преступления. Тем не менее кто-то бродит по ночам вокруг пансиона и уже дважды проникал в само здание.
– Я все же не думаю…
Фиона сердито перебила его:
Глаза ее горели от негодования; теперь Эли воочию видел, какие страсти скрываются под этой нежной оболочкой. В другое время он был бы восхищен таким зрелищем, но только не сейчас.
– Послушайте, мисс Ларкин…
– Разумеется, у вас есть все основания обратиться к нам за помощью, – веско произнес Артур, взглядом приказав Эли молчать. – И я очень рад, что вы пришли именно в наше агентство.
Эли не верил своим ушам.
– Значит, вы поможете мне? – слабым голосом спросила Фиона.
– Конечно, поможем, – успокоил ее Артур.
Эли понял, что босс сошел с ума, но поостерегся высказывать свое мнение до ухода клиентки.
– Ох, благодарю вас, мистер Морган. Я знала, что на вас можно положиться.
Теперь девушка намеренно игнорировала Эли. Подумаешь, ему-то что! Завтра в это время он будет обнимать любимых родственников и уплетать пироги своей матери.
– Я считал Генри Рейса своим другом, – сказал Артур. Генри Рейс был известным политиком и состоятельным человеком. Несколько лет назад он вместе с Вики организовал пансион для домашних животных. После его смерти все дела перешли к Вики и его сыну. – И потому все, что происходит в Оук-Хилле, касается меня лично. Кроме того, Вики постоянно выручает нас, соглашаясь держать у себя наших служебных собак. Так неужели я откажу ей в такой пустячной просьбе?
Фиона наградила его сияющим взглядом, испытывая громадное облегчение оттого, что переложила свою проблему на его плечи.
– Я уверен, что Эли разом решит все ваши проблемы, – великодушно объявил Артур.
– Что-о?! – подал голос Эли.
– Как? – спросила Фиона.
– Я очень дорожу хорошими отношениями между нашими фирмами, поэтому не могу доверить это дело кому попало.
– Но у меня самолет…
Артур перебил его:
– Сегодня вечером мы с ним выработаем стратегию, потом он поедет домой и уложит вещи и завтра утром будет у вас.
– Уложит вещи? – спросила Фиона, широко раскрыв глаза.
– Я думаю, ему придется задержаться у вас денька на два, чтобы разобраться во всем как следует, – объяснил Артур.
Фиона смотрела на Эли таким взглядом, словно считала, что для него потребуется клетка повышенной прочности. |