|
А могут начать планомерные и организованные поиски.
Но пока они этого не делали.
Моя одежда пропиталась потом и потяжелела. Пот капал у меня с кончика носа и с подбородка. Я отер лоб тыльной стороной ладони и посмотрел на Мае. Она тоже обливалась потом.
Рики сказал:
– Эй, Джек!
– Что?
– Тут недавно звонила Джулия. Она выписалась из больницы, и…
– Не сейчас, Рики.
– Вечером она прилетит сюда.
– Поговорим об этом позже, Рики.
– Я просто подумал, что ты захочешь узнать.
– Господи, да скажите же кто‑нибудь этому говнюку, чтобы он заткнул пасть! – взорвался Чарли Давенпорт. – Не до него сейчас!
Бобби Лембек сообщил:
– Ветер – уже восемь узлов. Нет, простите… семь.
Чарли сказал:
– Господи, эта неопределенность меня убивает. Где сейчас рой, Джек?
– Под машиной. Мне не видно, что он там делает… Нет, погоди… Он вылетел сзади твоей машины, Чарли. А сейчас, похоже, проверяет задние фонари.
– Далась им моя машина, – буркнул Чарли. – Не надоело проверять?
Я смотрел через плечо на рой Чарли, когда Мае сказала:
– Джек! Посмотри…
Рой за окном ее дверцы изменился. Он стал почти полностью серебристым, слегка мерцал, но все же оставался довольно стабильным, и на этой блестящей серебристой поверхности я увидел отражение головы и плеч Мае. Отражение было не очень точным, глаза и рот вырисовывались нечетко, но в целом получилось очень похоже.
Я нахмурился.
– Зеркало?..
– Нет, не зеркало, – сказала Мае. Она отодвинулась от окна и повернулась ко мне. Ее изображение на серебристой поверхности не изменилось. Лицо Мае по‑прежнему смотрело внутрь машины. Потом, спустя несколько мгновений, изображение задрожало, растворилось, и вместо лица там появился затылок Мае.
– Что это значит? – спросила Мае.
– У меня есть очень хорошая идея, но…
Рой, который висел над капотом, преобразился точно так же, но только в его серебристой поверхности отражались мы с Мае вдвоем, на переднем сиденье машины. Мы казались очень испуганными. И опять изображение слегка размылось. А я окончательно убедился, что рои не просто отражают все, как зеркало. Рой самостоятельно формирует изображение, точно располагая отдельные частицы, что означало…
– Плохо дело… – сказал Чарли.
– Знаю, – согласился я. – Они изобретают новшества.
– Как по‑твоему, это было заложено в предварительных стандартах?
– В основе своей – да. Насколько я понимаю, это имитация.
Мае покачала головой, не понимая, о чем мы говорим.
– В программу закладываются определенные стандартные стратегии, чтобы помочь ей в достижении цели. Эти стратегии моделируют поведение настоящих хищников. Например, одна такая стратегия – замереть и не двигаться, поджидая добычу в засаде. Другая стратегия – бродить по случайной траектории, пока не попадется добыча, а потом – преследовать ее. Третья стратегия – замаскироваться, притвориться частью естественной окружающей среды, чтобы стать незаметным. А четвертая стратегия – подражать поведению добычи, имитировать ее.
Мае спросила:
– Ты думаешь, это имитация?
– Да, по‑моему, это одна из форм имитации.
– То есть они пытаются выглядеть, как мы?
– Да.
– Это обусловленное поведение? Оно появилось самопроизвольно?
– Да, – сказал я.
– Плохо дело… – мрачно повторил Чарли. |