Книги Пер Валё Розанна страница 40

Изменить размер шрифта - +
А меня окинула непонимающим и высокомерным взглядом.

К.:  Она была темпераментная?

П.:  Вовсе нет.

К.:  Что же послужило причиной столь резкого решения?

П.:  Попробуйте сами догадаться. В конце концов, на это у вас должно хватить воображения.

К.:  Какой‑нибудь мужчина?

П.:  Один бедняга, с которым ей внезапно захотелось переспать. А я в это время ждала его в ресторане в тридцати милях оттуда. Он не понял, как мы договорились, – тоже был тупицей – и решил, что должен прийти ко мне домой. Когда он явился, я уже ушла. Розаннна же была дома. Она все время сидела дома. Ну, а потом случилось то, что случилось. Слава Богу, этот болван исчез до того, как я вернулась. Потому что в противном случае я бы сейчас клеила пакеты в тюрьме, в Сиу‑сити.

К.:  Откуда вы узнали, что за время вашего отсутствия что‑то произошло?

П.:  Она мне сказала. Розанна всегда говорила правду. „Зачем же ты это сделала?“ – спросила я. „Моя милая Мэри Джейн, мне захотелось“. Кроме того, ей нельзя было отказать в логике. „Вот видишь, моя милая Мэри Джейн, он тебя недостоин“.

К.:  Вы по‑прежнему утверждаете, что были подругами с мисс Макгроу?

П.:  Как ни странно, были. Если Розанна вообще имела какого‑нибудь друга, то им была я. Когда она переехала, стало лучше: мы не должны были теперь смотреть друг на друга с утра до вечера. Когда она приехала после окончания университета, то уже была сиротой. Незадолго до этого в Денвере умерли ее родители, почти в один и тот же день. Сестер и братьев или родственников у нее не было, я уж не говорю о друзьях. Кроме того, у нее не было ни цента в карманах. Возникли какие‑то осложнения с наследством, и прошло несколько лет, прежде чем она получила деньги. Это произошло вскоре после того, как она нашла себе новую квартиру.

К.:  Какой у нее был характер?

П.:  Мне кажется, у нее был какой‑то комплекс самостоятельности; из‑за него с ней происходили невероятные вещи. Ею владела навязчивая идея, что она не должна хорошо одеваться. Считала достоинством ходить как пугало. В лучшем случае носила вытертые джинсы и бесформенные свитера. Ей стоило больших усилий надевать платье, когда она шла на работу. У нее была куча странных замашек. Бюстгальтер она почти никогда не надевала, хотя он ей был нужен больше, чем многим другим. Не ходила в туфлях. Всегда говорила, что вообще не переносит одежды. По выходным могла ходить целый день голая. Ночной рубашки или пижамы для нее словно не существовало. Меня это ужасно нервировало.

К.:  Она была неаккуратная?

П.:  К своей внешности она относилась так, словно делала кому‑то назло. Будто бы и не слыхала, что существует косметика, парикмахер или колготки. Но в других делах доходила до педантизма, особенно если речь шла о книгах.

К.:  Какие у нее были интересы?

П.:  Много читала. И много писала, только не спрашивайте меня что, потому что я этого не знаю. Летом проводила целые часы на природе. Утверждала, что ужасно любит гулять. Кто хочет, может это проверить. Ну и, конечно, мужчины. Других интересов у нее не было.

К.:  Мисс Макгроу была привлекательной женщиной?

П.:  Ни в малейшей степени. Неужели вы не поняли этого из того, что я рассказывала? Конечно, если вообще меня слушали. Но по мужчинам она сходила с ума, хотя при этом ставила их гораздо ниже женщин.

К.:  У нее был постоянный приятель?

П.:  После того, как она от меня переехала, она некоторое время встречалась с каким‑то мужчиной, который работал в отделе городского освещения. Примерно полгода, пару раз я их видела. Одному Богу известно, сколько раз она ему изменила, наверняка раз сто.

К.:  Когда вы жили вместе, она часто приводила домой мужчин?

П.:  Да.

К.:  Как вы понимаете слово „часто“?

П.

Быстрый переход