Изменить размер шрифта - +
Пол, сделанный из неизвестного Нельсону дерева, был изрядно исцарапан.

Лэндон достал из ящика стола пачку бумаг и принялся перебирать их, время от времени бросая на Нельсона пронзительные взгляды.

— Бартоломью Нельсон, — сказал он, то ли читая, то ли просто размышляя вслух. — Семнадцать лет службы в Отряде Первопроходцев, научные степени в области геологии, химии и социологии. Двадцать четыре контракта, шестнадцать успешно выполнено, семь разорвано, один действующий. — Лэндон в упор взглянул на Нельсона. — Неплохой послужной список, особенно если учесть, что это были за планеты. Вы имеете какое‑нибудь отношение к Нельсону, покорившему Боумен‑29?

— Это мой дед, сэр.

— Хорошо. Я лично с ним не встречался, но слышал, что о вашем родственнике отзывались очень высоко. После смерти своего партнера Боумена он немало сделал на седьмой и восьмой планетах Дельфина. Однако вас я пригласил не для того, чтобы поговорить о ваших предках.

— Полагаю, что так, сэр.

— Хорошо, — снова кивнул Лэндон. — Я хочу дать вам поручение, если, конечно, вы согласитесь.

— Прошу прощения, сэр, — Нельсон кашлянул, — но разве в обычаях Директора Департамента картографии самолично раздавать поручения? Я хочу сказать, что, как правило, мы имеем дело с Управлением Флота или с кем‑нибудь из Департамента геологии.

— Совершенно верно, — кивнул Лэндон, — это действительно не слишком обычно. Но тут исключительный случай.

— Могу я поинтересоваться причиной подобной исключительности?

— Разумеется. Надеюсь, ответ вас не отпугнет.

— Думаю, что нет.

— Хорошо. Раз зашел столь откровенный разговор, я отвечу, что собираюсь дать вам поручение, о котором люди из Управления Флота ничего не знают и к которому они наверняка отнеслись бы крайне неодобрительно.

— Сэр, речь не идет о государственной измене? — Нельсон был скорее озадачен, чем потрясен.

— Все зависит от вашего отношения к этой проблеме, — спокойно ответил Лэндон. — Может, вы почувствуете себя более уверенно, если я скажу, что вам предлагается поработать на самую могущественную организацию во всей Галактике.

— Но ведь вы всего лишь составляете карты?! — Нельсон не смог скрыть удивления.

Лэндон, холодно глянув на него, продолжил, словно не расслышал этого замечания.

— При всей своей скромности, должен сказать, что вам предстоит работать на самого могущественного человека за всю историю человечества — на меня.

— Не знаю, что на это и ответить, сэр, — Нельсон старался говорить как можно спокойнее. — У меня такое чувство, будто меня разыгрывают.

— Вы можете чувствовать себя как угодно. Тем не менее, если вы выполните все пункты моего задания, то получите полмиллиарда долларов, или, если хотите, сто миллионов кредиток. — Он снова открыл ящик стола, достал чек и протянул его Нельсону. Тот больше не пытался скрыть удивление. — Вы по‑прежнему думаете, что я шучу?

— Скажем так, мои сомнения несколько рассеялись, — Нельсон постарался улыбнуться как можно непринужденнее. — Я не против предательства за хорошую цену — настолько хорошую.

— Речь не идет о государственной измене, — в голосе Лэндона явственно прозвучала сталь. — После того как вы выполните мое поручение, вас, быть может, сочтут героем всех времен. Если идти обычным путем, то всевозможные согласования займут не меньше десяти лет. Если бы эти идиоты послушались меня, то правительство Республики давным‑давно бы перебралось на Делурос VIII: он раз в двадцать больше Земли, климат там не хуже, а находится эта планета куда ближе к центру Галактики, чем наша прародина.

Быстрый переход