Изменить размер шрифта - +
Чай стынет.
 Ответа не было.
 Кери нажала ручку и открыла дверь.
 Шторы на окнах были задернуты. В комнате стоял полумрак.
 Мэри лежала в постели, не подавая признаков жизни.
 — Мэри! Мэри! — испуганно закричала Кери.
 Она приложила ладонь к щеке хозяйки. Щека была теплой. Тут Кери заметила, что Мэри дышит, но с трудом. Дорога была каждая минута. Кери бросилась к телефону и вызвала карету «скорой помощи».
 Выглянув в окно, Кери увидела садившегося в машину Стива. Она выбежала на улицу, даже не накинув пальто.
 — Кери, что случилось? — спросил обеспокоенный Стив.
 — Идемте со мной! Быстро! Мэри плохо!
 Вдвоем они побежали в спальню Мэри. Та по-прежнему лежала неподвижно. Стив взял ее за руку.
 — Мэри, вы меня слышите?
 Мэри с трудом приоткрыла один глаз. Кери облегченно вздохнула.
 Сирена «скорой помощи» была слышна за два квартала. Кери вышла встретить санитаров. Те быстро прощупали пульс, затем молча уложили Мэри на носилки и понесли к выходу. Кери торопливо одела Дженну, и они поехали в больницу на машине Мэри. Я встретил жену и врача у дверей палаты Мэри. Когда Кери позвонила, я едва успел вызвать помощника и поехал в больницу.
 — Этого следовало ожидать, — с присущим медикам спокойствием сказал нам врач. — До сих пор миссис Паркин везло. Но опухоль давит на жизненно важные части мозга. Все, что мы можем сделать, это максимально облегчить ее страдания. Понимаю, звучит не слишком утешительно. Зато правда.
 Я взял Кери за руку.
 — Ей очень больно? — спросила у врача Кери.
 — Как ни странно, нет. Обычно пациентов с таким диагнозом мучают жуткие головные боли. У миссис Паркин тоже болела голова, но не слишком сильно. Начинается все с периодических головных болей. Затем они становятся постоянными.
 — Неужели Мэри все время испытывала боль? — спросил я. — По ней нельзя было сказать.
 — Миссис Паркин — стойкая женщина, — кивнул врач. — Но у стойкости есть пределы. Боюсь, теперь у нее начнется угасание сознания. Или провалы в сознании.
 — В каком состоянии она сейчас? — спросил я.
 — Спит. Я дал ей снотворное. Переезд в больницу отнял у нее немало сил.
 — А нам можно ее увидеть?
 — Нет. Лучше ее не будить.
 * * * Без Мэри особняк опустел, а мы впервые почувствовали себя здесь чужими. Мы съели незатейливый ужин. Разговор не клеился. Притихшая Дженна не просила меня почитать ей. Мы довольно рано легли спать, пытаясь ускользнуть в сон от гнетущей обстановки, воцарившейся в этом уютном доме.
 Меня снова разбудила музыка. Без Мэри даже музыка стала другой — более драматичной и напряженной. Как и в прошлый раз, музыка доносилась с чердака. Настойчиво, словно пение сирен, она звала меня туда. И опять я взял фонарик и пошел на темный чердак. Я поднял крышку рождественской шкатулки и уже не удивился, что музыка мгновенно смолкла. Я вытащил из шкатулки другое письмо и стал читать при свете фонарика.
  6 декабря 1916 г.
 Любовь моя!
 Скоро опять наступит Рождество — время радости и покоя. Но в моем сердце по-прежнему ужасающе пусто. Говорят, время лечит все раны. Даже если и так, после ран остаются рубцы — свидетели боли. Помни меня, любовь моя. Помни мою любовь.
  * * * Воскресенье. Канун Рождества. Как мы ждали этого времени. Никто из нас и подумать не мог, что сочельник окажется таким. Ночью шел тяжелый, влажный снег. К утру его покров достиг почти четырех дюймов.
 Стив ждал меня на крыльце.
 — Как Мэри? — поздоровавшись, спросил он.
 — Почти без изменений.
Быстрый переход