Изменить размер шрифта - +

    Они остановились, чтобы зажечь лампы, затем продолжили путь
по последней узкой лестнице, которая вела на чердак.
    — Поскольку граф разрешил изменить убранство и обстановку
комнат, расскажите мне о ваших идеях, Уильямс! Возможно, мы сможем
их осуществить.
    Дворецкий открыл дверь, и они очутились на чердаке. Везде
стояла мебель, покрытая чехлами.
    — Я бы вернул эти вещи в гостиную, где они стояли прежде. Эта
мебель старая, середины прошлого века, но сделана она
замечательно, в очень изящном стиле. — Он снял пыльный чехол с
небольшого дивана. — Все это было отправлено на чердак из-за
капризов современной моды. Леди Трегар заменила эти диваны на
такие, как стоят внизу, с ножками в виде крокодильих лап. —
Уильямс фыркнул — Вот вам наглядное доказательство того, что
хорошее происхождение не всегда предполагает хороший вкус.
    Клер улыбнулась. Ей повезло: Уильямс был готов подчиняться её
приказам и вместе с тем говорил с нею откровенно, поскольку они
оба выросли в Пенрите. Зная, что не подобает обсуждать со слугами
их хозяев. Клер тем не менее не смогла противостоять искушению.
    — А что из себя представляла леди Трегар? — спросила она.
    — Я ничего не могу о ней сказать, мисс Морган. Я тогда был
помощником дворецкого и очень редко видел её милость. Знаю только,
что она была очень красива. Хотите посмотреть на её портрет? —
немного помолчав, добавил он.
    — Да, конечно А я и не знала, что здесь есть её портрет.
    — Старый граф заказал его, когда она вышла замуж за его
внука.
    Уильямс повел Клер в другое, более просторное чердачное
помещение. Возле одной из стен стояла деревянная стойка с
прорезями. В большинстве из них стояли картины в чехлах.
    — Я велел плотнику смастерить эту стойку, чтобы картины не
испортились.
    Он вытащил одно из полотен, снял с него чехол и поднял свою
лампу. Клер увидела великолепно написанный портрет молодой женщины
в костюме древнегреческой нимфы Она стояла на покрытой цветами
ksf`ije, и ветер развевал её золотистые волосы и складки белой
туники, подчеркивающей роскошную фигуру.
    Клер вглядывалась в безупречно красивое лицо, спокойные
зеленые глаза и чуть заметную загадочную улыбку. Эта женщина вышла
за Никласа замуж, делила с ним постель и до сих пор снилась ему в
снах, полных горя и чувства вины.
    — Однажды я видела леди Трегар издалека, но оказывается, она
была ещё красивее, чем я думала.
    — Я больше никогда не встречал такой красавицы, — просто
сказал Уильямс.
    — А почему её портрет здесь? Почему он не висит внизу?
    — По-моему, вдова старого графа велела отнести его на чердак
перед тем, как закрыла дом и переехала в Лондон.
    «Вдова старого графа» — это та самая Эмили Дэйвис, его вторая
жена. Наверное, она любила непокорного внука своего мужа и
ревновала его к его красавице жене, поэтому, должно быть, и
приказала вынести её портрет на чердак.
    Лицо Клер приняло решительное выражение. Этот дом знал
слишком много темных страстей. Хватит, Пора выставить некоторые из
них на солнечный свет.
    — Этот портрет будет хорошо смотреться в гостиной, над одним
из каминов. Велите отнести его вниз.
Быстрый переход