Велите отнести его вниз.
Уильямс хотел было возразить, но передумал.
— Хорошо, мисс Морган. — Мгновение помолчав, он предложил: —
А как насчет вот этого портрета? Не хотите ли повесить его над
вторым камином? Раньше он там висел. Вдова старого графа велела
убрать его на чердак вместе с портретом леди Трегар.
Он вынул ещё одну картину и снял с неё чехол. Это был портрет
старого графа в полный рост. Судя по белым волосам, он был написан
в самом конце его жизни, однако поза старика была исполнена
энергии, а лицо — надменности. Импозантный мужчина, но Клер знала,
что Никласу наверняка не захочется смотреть на него каждый день.
— Нет, оставьте его здесь. Я бы хотела посмотреть на
остальные картины: может быть, среди них найдется что-нибудь
подходящее?
Она нашла два прелестных пейзажа, которые вполне заслуживали
того, чтобы украшать стены любой гостиной. Последняя картина
оказалась ещё одним портретом, и на сей раз лицо, глядящее на Клер
с холста, принадлежало самому Никласу. Он позировал, держа в руке
поводья лошади, а у его ног лежали охотничьи собаки. У Клер
перехватило дыхание: столько беспечного обаяния было в этом
красивом смеющемся юноше. Именно так выглядел Никлас, которого она
видела в детстве и который её очаровал.
Но тут она озадаченно сдвинула брови: одежда па портрете была
слишком старомодной, а цвет кожи и волос — слишком светлым, не
таким, как у Никласа.
— Кто это? Может быть, это отец его милости? Уильямс сел на
корточки и прочитал надпись на маленькой металлической табличке,
вделанной в раму: «Достопочтенный Кенрик Дэйвис». Дворецкий
выпрямился.
— Он ушел из дома ещё до того, как я начал здесь работать. Я
видел этот портрет лишь однажды и решил тогда, что на нем
изображен мастер Никлас.
— Повесьте его над тем камином, который ближе к вестибюлю, а
портрет леди Трегар поместите над другим. — Клер вытерла пыльные
руки о юбку. — Если все пойдет нормально, гостиная будет полностью
готова к приезду лорда Эбердэра из Суонси.
Когда Никлас вернется, она будет ждать его в гостиной, чтобы
увидеть реакцию на портрет его покойной жены.
Глава 7
Когда они закончили менять мебель в гостиной, в окно уже
лились косые лучи вечернего солнца. Клер поблагодарила всех, кто
принимал участие в работе, и отпустила их по домам.
Прежде чем подняться к себе в спальню, чтобы принять ванну,
она ещё раз окинула взглядом гостиную. Взыскательный критик мог бы
заметить, что обои слишком выцвели, но в общем получилось очень
мило. Надеясь, что Никлас будет доволен, Клер вышла в вестибюль и
с удовольствием вдохнула воздух. Новая кухарка, миссис Хауэлл,
трудилась весь день, и по дому разносились дразнящие ароматы
жареного мяса и свежеиспеченного хлеба.
К смущению Клер, в эту самую минуту в дом вошел граф, без
шляпы и со свернутым хлыстом в руке.
— Привет, Клер, — сказал он с улыбкой. — День прошел удачно?
Девушка сердито подумала о том, как несправедлива жизнь.
Почему дорожная грязь, заляпавшая сапоги и сюртук Никласа, только
придала ему более щегольской вид, меж тем как её, Клер, пятна пыли
на платье делали некрасивой и неопрятной? Жался, что он не приехал
на полчаса позже, она ответила:
— Очень. |