Необходимо как можно скорее предупредить короля о заговоре и готовящемся убийстве. Он должен узнать о предательстве бургундцев. Я приеду, как только смогу.
Как ему удастся добраться до Кана с Изабель и Франсуа, он не представлял. Но об этом он подумает позже, после того как вызволит Изабель из дома де Роша.
Джейми, судя по всему, смирился с таким положением вещей. Он отдал распоряжение, и через четверть часа люди уже готовы были выдвигаться.
Другое дело — Линнет. Поджав губы, она отказалась даже попрощаться со Стивеном и Франсуа перед отъездом с основной группой.
Стивен переоделся в обычную одежду и испачкал себе и Франсуа обувь грязью, чтобы создать иллюзию долгого пути. Едва стемнело, они сели на коней и поскакали в город. С наступлением ночи поднялся холодный ветер, и это послужило отличным предлогом к тому, чтобы натянуть капюшоны пониже и повыше подтянуть пелерины.
Если стражники у ворот и подумали, что небезопасно купцу путешествовать в сопровождении одного-единственного слуги, виду они не подали.
— Когда проведешь меня в дом, возвращайся и жди у ворот, — велел Стивен Франсуа. — И надо придумать для тебя план, на случай если я не вернусь. — Стивен потер лицо ладонью и постарался поразмыслить здраво. Вот проклятие… — Если бы я знал в этом городе хоть одного человека, которому мог бы доверять, — пробормотал он себе под нос.
— А что насчет мадам… э-э… Сибиллы?
Стивен закатил глаза. Боже, разумно ли это? Куртизанка имела в виду кое-что другое, когда шептала ему на ухо свой адрес. Но, так или иначе, он знал, где она живет.
— Если до рассвета я не вернусь, то иди к ней. Она живет на улице Сен-Роман у небольшой церквушки, — сказал Стивен. — Она сможет передать послание Роберту, а он уж придумает, как переправить тебя в Кан.
Они прошли окольным путем по узкому переулку, примыкавшему к дому де Роша и конюшням сзади. Стивен вместе с конями спрятался в тени, а Франсуа постучал в ворота.
— Ну вот, явился — не запылился…
За недружелюбным приветствием последовал скрип открываемых ворот. Удача на их стороне: этот человек еще не знал, что Франсуа больше не служит у де Роша. Стивен ослабил хватку на рукояти меча.
— Опять таскался по городу вместо того, чтоб работать? — спросил ворчливый голос.
— А то! — бодро отозвался Франсуа. — Иначе где б я брал истории, которые тебе рассказываю? Кстати, я принес тебе еще бутыль вина.
Грянул смех:
— Ну, тогда заходи, плутишка.
Ворота лязгнули. Голоса стихли. Итак, Франсуа внутри.
Стивен бродил по переулку взад-вперед. Интересно, сколько ему придется ждать? Франсуа сказал, что слуга свалится под стол через час, но…
Казалось, ожидание никогда не закончится.
Будет ли Изабель одна, когда он придет? Господи, ну пожалуйста… Ему так не хотелось бы застать ее в постели сдеРошем!
Убить де Роша, конечно, очень привлекательная перспектива. Но не на глазах у Изабель. Хватит ей и одного потрясения — а она, несомненно, будет потрясена, когда он расскажет ей то, что передала ему Сибилла. Услышав в Париже сплетни про тайную женитьбу де Роша, Клодетта решила удостовериться — и побеседовала не с кем-нибудь, а с матерью мерзавца. Стивен понимал, что придется открыть правду Изабель, чтобы она согласилась уехать с ним.
Когда ворота снова скрипнули, все мускулы Стивена напряглись. Из ворот высунулась чья-то голова.
— Стивен, — негромко позвал Франсуа. Стивен в мгновение ока оказался у ворот.
— Все в порядке, — заверил его Франсуа. — Он пьян как сапожник и проспит без задних ног до утра. |